Nov 30, 2002 11:45
21 yrs ago
1 viewer *
English term

Tech-Lab test

English to Japanese Medical
Where possible,
stool should be tested for amebic antigen (the Tech-Lab test is commercially available), which is more sensitive and specific than microscopy.

Is there any 定訳 of this term?
Proposed translations (Japanese)
4 TechLab 社のテスト
3 +1 技研試験 [検査] (技術研究所試験 [検査])

Proposed translations

5 hrs
Selected

TechLab 社のテスト

ハイフン無しで、TechLab という名の会社がいくつかありますが、下記のサイトに、胃腸テストキット(検便キット)を販売している会社のことが詳しく載っています。このことではないでしょうか。括弧の中にキットをいれたのは、後に commercially available と続くためです。

なお、この会社の名前は、まだカタカナで表記(ひょうき)されていないようです。クライアントに聞いて、カタカナで書くかそのまま英語で書くか決めたらどうでしょうか?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-30 17:33:27 (GMT)
--------------------------------------------------

すみません!
・・・括弧の中にキットをいれたのは、後に commercially available と続くためです・・・とありますが、これは、答のところに TechLab 社のテスト(キット)と初めに書いたからです。以後、括弧を削除しました。

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "助かりました,どうも有り難うございました。"
+1
3 hrs

技研試験 [検査] (技術研究所試験 [検査])

On Google, we cannot find many examples of "tech-lab test" or "technical laboratory test", and I think there may be no 定訳 for this term. The above translations are just suggestions, in fact.

"tech-lab" is an abbreviation of "techinical laboratory", which would be "技術研究所". Its abbreviated form "技研" seems to be often used, like 本田技研, so you may use "技研" for the "lab-tech" part.
Peer comment(s):

agree LEXICON KK : true, true
1 hr
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search