Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anzeigencontroller
Dutch translation:
displaycontroller
Added to glossary by
Robert Rietvelt
Mar 17, 2009 10:05
15 yrs ago
German term
Anzeigencontroller
German to Dutch
Tech/Engineering
Computers (general)
hardware
Als in: Vorgeschaltet dem Anzeigencontroller ist ein Kommunikationsinterface
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | displaycontroller | Harry Borsje |
3 | weergaveregeling | vic voskuil |
Proposed translations
+1
47 mins
Selected
displaycontroller
I.t.t. Vic heb ik in deze context geen moeite met een Angelsaksische vertaling. Evt. kan ook nog displayregelaar (ik zou zelf niet kiezen voor -regeling).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt voor je hulp
Rob"
21 mins
weergaveregeling
ik vermoed dat ze het hierover hebben: http://nl.wikipedia.org/wiki/Video_Display_Controller
En wat mij betreft maak je er een weergave-controller van, maar als de tekst het toelaat zou ik het zo veel mogelijk vernederlandsen (plus dat dit ook eventuele dubbelzinnigheid omzeilt indien het toch onverhoopt over software gaat)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-03-17 11:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
@asker: als je echt niet weet hoe die Anzeiger eruit ziet, dan lijkt het mij veiliger het op een display te houden (wat opgevat kan worden als weergave/weergever/weergegevene) ... en als je dat doet, dan zou ik controller ook maar laten voor wat het is. Ergo; zie Harry :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-18 18:44:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
@asker2: prima keus :-)
En wat mij betreft maak je er een weergave-controller van, maar als de tekst het toelaat zou ik het zo veel mogelijk vernederlandsen (plus dat dit ook eventuele dubbelzinnigheid omzeilt indien het toch onverhoopt over software gaat)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-03-17 11:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
@asker: als je echt niet weet hoe die Anzeiger eruit ziet, dan lijkt het mij veiliger het op een display te houden (wat opgevat kan worden als weergave/weergever/weergegevene) ... en als je dat doet, dan zou ik controller ook maar laten voor wat het is. Ergo; zie Harry :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-18 18:44:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
@asker2: prima keus :-)
Note from asker:
Tsja, iets in die richting. De tekst is een beschrijving voor een "Anzeiger", wat te vertalen is met afleesapparaat, indicator, meter, of wat breder controlebord. Ik weet niet goed welk woord te kiezen. Heb jij een idee? |
Hallo Vic, bedankt voor je hulp, maar in dit geval ga ik voor het antwoord van Harry. |
Something went wrong...