Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hammer a salmon run
French translation:
pilonner/matraquer une montaison de saumon
Added to glossary by
Premium✍️
Mar 14, 2009 03:50
15 yrs ago
1 viewer *
English term
hammer a salmon run
English to French
Social Sciences
Fisheries
Fishing/ Newspaper Report
In This Fish Story, The Really Big Ones Did Not Get Away
Oregon Banker is on a mission since seeing state workers hammer a salmon run
Philomath, Ore. – Ronald Yechout was out hunting in the woods near here when he heard suspicious noises floating up from Fall Creek. Wet thwacks. Dull pings. Muffled voices.
That’s what it sounds like when men in dark coats yank thousands of migrating salmon from the water and pound them over the head with aluminum baseball bats until they are dead.
Oregon Banker is on a mission since seeing state workers hammer a salmon run
Philomath, Ore. – Ronald Yechout was out hunting in the woods near here when he heard suspicious noises floating up from Fall Creek. Wet thwacks. Dull pings. Muffled voices.
That’s what it sounds like when men in dark coats yank thousands of migrating salmon from the water and pound them over the head with aluminum baseball bats until they are dead.
Proposed translations
(French)
4 +1 | pilonner / frapper / matraquer une montaison de saumon | Arnold T. |
3 | martraquer une remontée de saumons | Guy Raedersdorf |
3 | assommer | AnneMarieG |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
pilonner / frapper / matraquer une montaison de saumon
GDT / zoologie :
spawning run = montaison n. f.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
*** run
spawning run = montaison n. f.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
*** run
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: mais ils n'ont pas frappé littéralement la montée, seulement les saumons // voir "discussion"
3 hrs
|
Pourquoi pas ! C'est comme canarder une meute de loups. Surtout que les saumons sont littéralement cordés; il y a plus de saumon que d'eau ...
|
|
agree |
Euqinimod (X)
: Je suis d'accord pour pilonner un banc de saumons, dans la mesure où "pilonner" signifie frapper à coups répétés, bombarder de coups, comme on parle des bombardiers qui pilonnent une région.
13 hrs
|
C'est comme ça que je l'imaginais ! Merci Euqinimod !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Arnold pour la variété. Je vous remercie tous."
1 hr
martraquer une remontée de saumons
hammer = traiter au marteau, matraquer, piloner
salmon run, est la remontée des saumons pour la
reproduction...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-14 05:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, mon marteler qui est devenu un martraquer, aurait bien
entendu dû être un matraquer...
salmon run, est la remontée des saumons pour la
reproduction...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-14 05:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, mon marteler qui est devenu un martraquer, aurait bien
entendu dû être un matraquer...
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: mais ils n'ont pas frappé littéralement la montée, seulement les saumons
5 hrs
|
4 hrs
assommer
Ce n'est pas mon domaine, donc j'hésite
Le lien ci-dessous peut être une piste intéressante.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-14 11:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
OK, good point.
Et en disant: des saumons en montaison ?
5ème paragraphe :
http://communiques.gouv.qc.ca/gouvqc/communiques/GPQF/Fevrie...
Le lien ci-dessous peut être une piste intéressante.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-14 11:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
OK, good point.
Et en disant: des saumons en montaison ?
5ème paragraphe :
http://communiques.gouv.qc.ca/gouvqc/communiques/GPQF/Fevrie...
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: mais ils n'ont pas frappé littéralement la montée, seulement les saumons // Mais c'est "a salmon run" pas "the salmon in the run"
2 hrs
|
ref above
|
Discussion