Mar 10, 2009 07:38
15 yrs ago
2 viewers *
German term
ohne Sondereffekte durch die Rückstellungen
German to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Si parla di CASHFLOW
- ohne Sondereffekte durch die Rückstellungen für Ground Handling
- ohne Verzinsung der Gesellschaterdarlehen
- ohne Sondereffekte durch die Rückstellungen für Ground Handling
- ohne Verzinsung der Gesellschaterdarlehen
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | senza conseguenze particolari per effetto degli accantonamenti | nicoletta villa |
Change log
Mar 10, 2009 08:41: Giuliana Buscaglione changed "Field (specific)" from "Other" to "Finance (general)"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
senza conseguenze particolari per effetto degli accantonamenti
Bisognerebbe vedere tutta la frase o il paragrafo, perché magari si può anche girare. Propongo "conseguenze" al posto di "effetti" perché altrimenti ridondante con "per effetto degli" per il quale non mi viene in mente altra traduzione in questo momento.
"Senza (pagamento/correponsione di) interessi sul finanziamento soci"
"Senza (pagamento/correponsione di) interessi sul finanziamento soci"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Something went wrong...