Glossary entry

Italian term or phrase:

polo d'eccellenza

English translation:

pole of excellence

Added to glossary by Nadia Ziliani
Nov 20, 2002 15:59
21 yrs ago
9 viewers *
Italian term

polo d'eccellenza

Non-PRO Italian to English Art/Literary pieghevole promozionale
Le provincie di X e Y da sempre costituiscono un polo dell'eccellenza nel campo delle conserve alimentari.

Discussion

luskie Nov 20, 2002:

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

pole of excellence

the literal translation works fine in English

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-20 16:29:18 (GMT)
--------------------------------------------------

\"A European pole of excellence\"

http://europa.eu.int/comm/space/intro_space_en.html


\"Enhancing the Lebanese poles of excellence\"

http://www.usj.edu.lb/berytech-e/char.htm


\"with the aim to create a pole of excellence for the benefit of companies in the Rives-Manche area.\"

http://www.geog.susx.ac.uk/rivesmanche/publication/bulletins...

\"From the outset FTML has positioned itself on the market as a technological pole of excellence at the cutting edge of innovation\"

www.mideast.compaq.com/newsroom/cpq_ftml.shtml


Peer comment(s):

agree gmel117608
6 days
thanks, Giuseppe
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

area(s) of excellence

:-)
Something went wrong...
44 mins

centre of excellence

This is a well used phrase in English.
Something went wrong...
+2
53 mins

regions long known for therir excellence in the sector of food conservation

It's true that "pole of excellence" and "area of excellence" work fine in English, but not in this context. The "accostamento" would equate regions to a pole... not good! Not sound marketing slogans and cliches.
Peer comment(s):

agree Nancy Arrowsmith
28 mins
Grazie!
agree Anne Topley
16 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search