On my way

French translation: J'avance désormais sur la voie enrichissante de la croissance spirituelle

15:10 Nov 20, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / religion
English term or phrase: On my way
Titre d'un article.

On retrouve dans le texte la phrase suivante :

"I am now on my way along a fulfilling path of spiritual growth."
J.J Fontaine
French translation:J'avance désormais sur la voie enrichissante de la croissance spirituelle
Explanation:
just another way of saying it
Selected response from:

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 02:10
Grading comment
C'est en effet très beau. Merci à tous



4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Suivre la voie/je suis la voie
Céline Graciet
4 +4J'avance désormais sur la voie enrichissante de la croissance spirituelle
Odette Grille (X)
5Ma quête m'amène maintenant vers...
Pierre POUSSIN
5je vais maintenant pouvoir avancer sur le chemin de la recherche de la plénitude spirituelle
cjohnstone
4Je suis parti (j'arrive) maintenant sur le chemin épanouissant du développemnt spirituel
Francis MARC
3chemin, voie
Louise Dupont (X)
1je suis mon chemin
RHELLER


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
je suis mon chemin


Explanation:
je suis le/mon chemin spirituel

RHELLER
United States
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Suivre la voie/je suis la voie


Explanation:
Je suis à présent la voie épanouissante du développement spirituel.

Céline Graciet
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IsaPro
0 min

agree  François Lozano
2 mins

agree  JCEC
7 mins

agree  lahogan
12 mins

agree  GILLES MEUNIER
21 mins

agree  linsim
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chemin, voie


Explanation:
Je chemine maintenant sur une voie comblant mon besoin de croissance spirituelle.
Ce n'est qu'un début.... comblant mon besoin sonne un peu "weird"

Louise Dupont (X)
Canada
Local time: 02:10
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Je suis parti (j'arrive) maintenant sur le chemin épanouissant du développemnt spirituel


Explanation:
ce qui évite le doublon "way" et "path"

Référence Harrap's:
I must be on my way je dois partir;
I’m on my way (coming) j’arrive; (going) je pars;

Francis MARC
Lithuania
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: un simple ou un aller et retour?=)
35 mins
  -> beaucoup se cassent la figure en un retour difficile
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
J'avance désormais sur la voie enrichissante de la croissance spirituelle


Explanation:
just another way of saying it

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: French
Grading comment
C'est en effet très beau. Merci à tous



Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 mins
  -> Fair and sweet comment. Thank you

agree  NancyLynn: C'EST BEAU ÇA
9 mins
  -> Merci. J'ai passé une belle journée grâce à ce compliment.

agree  Cecile Jones: c'est vrai, tres beau
14 mins
  -> made my day...

agree  michele meenawong (X)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Ma quête m'amène maintenant vers...


Explanation:
Le mot "quête" est plus spirituel que "chemin", mais on peut aussi utiliser "cheminement"...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
je vais maintenant pouvoir avancer sur le chemin de la recherche de la plénitude spirituelle


Explanation:
sans aucunement contredire mes collègues, juste une autre version pour ce qu'elle vaut, amitiés

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-20 16:38:26 (GMT)
--------------------------------------------------

quête comme il a été proposé est meilleur que recherche, sorry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-20 16:38:42 (GMT)
--------------------------------------------------

quête comme il a été proposé est meilleur que recherche, sorry

cjohnstone
France
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: ça s'alourdit
1 min
  -> tu n'as pas tort....mais l'original n'est pas des plus concis...que dirais-tu alors de "je suis prêt(e) à suivre le chemin de la spiritualité qui vivifie ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search