GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 Feb 18, 2009 |
Serbian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | il marchait dans les parcs comme un ivre |
| ||
4 | il marchait dans les parcs comme assoupi |
| ||
4 | il marchait dans les parcs comme enivré |
|
il marchait dans les parcs comme un ivre Explanation: Ili: Il marchait dans les parcs comme s'il était enivré. Il se promenait dans les parcs comme s'il était enivré. Samo nekoliko ideja... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il marchait dans les parcs comme assoupi Explanation: Voilà, une autre idée. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-18 12:53:34 GMT) -------------------------------------------------- ou : Comme assoupi, il marchait dans les parcs. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-02-18 14:07:47 GMT) -------------------------------------------------- aussi : alangui |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il marchait dans les parcs comme enivré Explanation: Mislim da je enivré bolje od comme un ivre mada moze i to. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.