Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sell-out targets
French translation:
objectifs de vente
Added to glossary by
Béatrice DEZERALD
Feb 4, 2009 09:49
15 yrs ago
1 viewer *
English term
sell-out targets
English to French
Marketing
Economics
visiteurs médicaux
Sales representatives are allocated sell-out targets.
En parlant de pharmacies "cibles" à répartir entre tous les commerciaux mais je ne comprends pas le sens de "sell-out" dans cette phrase, merci !
En parlant de pharmacies "cibles" à répartir entre tous les commerciaux mais je ne comprends pas le sens de "sell-out" dans cette phrase, merci !
Proposed translations
(French)
3 +1 | objectifs de vente | Béatrice DEZERALD |
4 | cibles de franchisés ou franchise-cibles | fmthac |
3 | des cibles qui écoulent leur stock | FBrisson |
3 | objectifs de vente globaux | cjohnstone |
Change log
Feb 4, 2009 11:06: Drmanu49 changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Economics"
Feb 9, 2009 08:53: Béatrice DEZERALD Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
objectifs de vente
En opposition à sell in. Un chef de produit peut ainsi avoir des objectifs dans les deux secteurs > Sell in = achat (négociation des prix avec les fournisseurs par ex.) Sell out = vente (ventes, lancements produits ...) J'en ai vu dans des CV ou des annonces de recrutement.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai choisi votre réponse car elle me semblait correspondre le plus au contexte. Merci !"
13 mins
des cibles qui écoulent leur stock
sell out : vendre tout son stock (dico économique)
ou qui se débarrassent de leur stock
ou qui se débarrassent de leur stock
3 mins
objectifs de vente globaux
an idea
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-04 10:08:04 GMT)
--------------------------------------------------
ce n'était qu'une idée: les visiteurs médicaux se voeint fixer des objectifs de résultats sur une période x ou y, alors globaux, c'est pas très chouette on pourrait essayer généraux ou d'ensemble?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-04 10:08:04 GMT)
--------------------------------------------------
ce n'était qu'une idée: les visiteurs médicaux se voeint fixer des objectifs de résultats sur une période x ou y, alors globaux, c'est pas très chouette on pourrait essayer généraux ou d'ensemble?
Note from asker:
Pourrais-je avoir plus d'explications svp? |
3 hrs
cibles de franchisés ou franchise-cibles
Sell out dans le langage de la franchise est l'engagement de vente à client final des franchisés avec le soutien des franchiseur.
Ce pourrait être une interprétation, si le contexte s'y prête...
Ce pourrait être une interprétation, si le contexte s'y prête...
Something went wrong...