Jan 30, 2009 08:17
15 yrs ago
11 viewers *
Polish term

miejsce postoju samochodu

Polish to English Other Insurance
Było podobne, ale mam inny kontekst. W podpunktach mam wymienione informacje, jakie zbiera ubezpieczyciel od zgłaszającego szkodę. Chodzi o miejsce, gdzie znajduje się samochód po zaistniałej szkodzie, np. został uszkodzony, nie nadaje się użytku, do tego miejsca przyjeżdża rzeczoznawca w celu wykonania oględzin i dopiero wtedy samochód jest holowany do warsztatu naprawczego. Teoretycznie więc samochód nie został zaparkowany, bo np. mógł być zepchnięty na pobocze. Nie może to być przetłumaczone jako miejsce zdarzenia, bo jest ono wymienione w innym punkcie. Poza tym czasami może zdarzyć się tak, że samochód zostaje odholowany do innego miejsca i tam znajduje się jego miejsce postoju.
Proposed translations (English)
4 +6 car location
Change log

Jan 30, 2009 08:20: Andrzej Lejman changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

car location

Może tak najprościej?
Peer comment(s):

agree Cake : mozna uscislic dodajac np. "exact/current location of the vehicle"
38 mins
słusznie, zależnie od konkretnego kontekstu
agree GingerR
1 hr
agree petrolhead : current location
1 hr
agree Simon Cygielski
4 hrs
agree Swift Translation
6 hrs
agree orchid8
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search