English term
detailing
4 | esposizione dettagliata | Laura Dal Carlo |
4 | progetto di dettaglio | Carla Sordina |
Feb 11, 2009 15:33: Anna Marta Chelicka-Bernardo changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): luskie, Carla Sordina, Anna Marta Chelicka-Bernardo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
esposizione dettagliata
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-01-05 16:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
quindi: ...progetti ed esposizioni dettagliate di edifici/costruzioni
progetto di dettaglio
di seguito alcuni esempi
http://www.elba-capoliveri.net/capoliveri_oggi/numero-03/06....
http://www.biblhertz.it/italiano/institut/neubau.htm
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2009-01-05 16:52:59 GMT)
--------------------------------------------------
la traduzione potrebbe essere:
'gli fu assegnato di portare a termine il progetto di dettaglio dei Complessi XXX e XXX
egli lavorò al completamento dei disegni esecutivi e di dettaglio'
v. http://www.manualihoepli.it/media/doc/pr076.pdf
Discussion
he worked doing construction drawings and detailing
the text is Albert Frey biography's a swiss architect.