Glossary entry

French term or phrase:

pomme de terre GT

English translation:

classified "large" potatoes

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jan 4, 2009 13:41
15 yrs ago
2 viewers *
French term

pomme de terre GT

French to English Other Cooking / Culinary potato variety
A recipe calls for "6 pommes de terre GT", but I'm having trouble working out what the "GT" means.

This site (http://www.mon-marche.fr/les-legumes-du-potager/les-pommes-d... suggests it's something like "new" potatoes, but the picture isn't convincing and it doesn't explain what the "GT" stands for.

Anyone know?

Thanks in advance
Change log

Jan 5, 2009 10:37: Noni Gilbert Riley Created KOG entry

Discussion

Melissa McMahon (asker) Jan 4, 2009:
Re size Tony & acevila - the size tip is likely to be on the right track. The 6 potatoes serve 6 and are cooked in foil in the oven and served split with sour cream, à la the big baked potatoes served in steak restaurants.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

"large select" potatoes

Although Melissa's link might suggest that GT was a variety, it seems that it is indeed a question of size.

In this link, there is mention of varieties which produce potatoes of a suitable size:

"Pour cette utilisation, les pommes de terre (G.T) grosses triées (Bintje, kerpondy, etc.)" ortail.ofppt.org.ma/prog//document/fichier/M10%20-%20Fruits%20&%20Légumes%20-%20HT-TC.pdf

I would venture that this is a recognized classification of size. and it appears to be as opposed to "chair ferme" and "primeur" (new potatoes) as in this document: http://cnipt.fr/Uploads/synthese gira.pdf

Aha: This comment is informative, in section five of this link: "Le calibre de la pomme de terre de conservation dite « grosse triée» n'est pas défini par la législation. Il est déterminé chaque année par la profession en fonction de l'importance de la récolte." sbssa.ac-rouen.fr/IMG/doc/pommes_de_terre.doc
Peer comment(s):

neutral Tony M : Good research! Not quite so sure about the EN term though — maybe 'selected large' or 'size-selected'?
3 hrs
Thanks Tony. Yes, I was a little dubious about the English to go for... Happy New Year!
agree Yolanda Broad : Just plain large - in the US, it would be designated by a number.
5 hrs
Thanks Yolanda. Happy New Year!
agree Sandra Petch : "Six large potatoes" does it for me!
16 hrs
Thanks Sandra, and Happy New Year!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm sold on "grosse triée" as the meaning of GT, and in my context am translating the term as "large baking potatoes" (as has been pointed out, the "new" idea in the link seems to have been a red herring). I appreciate everyone's help."
+6
8 mins
French term (edited): pomme de terre GT = grande taille

(full-size) new potato

I don't know for sure, but I have a hunch this could simply stand for 'crande taille' (perhaps it should really be 'grosse'?)

The point being that new potatoes are commonly very small (think of 'rattes' or 'grénailles'), and I think this is used specifically to refer to what one might call 'full-size' new potatoes, as seem to have become increasingly common in latter years.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-04 13:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a TV chef recipe that refers to 'grosses pdt GT', which may or may not refute the point I was trying to make above!

http://cestauprogramme.france2.fr/index-fr.php?page=article&...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-04 13:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Here's at least one site that uses 'pomme de terre grande taille' in colloaction like that, suggesting that perhaps the abbreviation to 'GT' might in theory at least be feasible:

http://www.fraicolo.fr/description.php?lang2=1&id=482&path=4...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-01-04 14:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Purely circumstantial, of course — but so far, I haven't found and GTs that are of small calibre!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-01-04 14:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, Noni's 'grosse triée' certainly makes more sense as the expansion of the abbreviation — though I don't really think that changes the actual tarnslation into EN very much.

I was tempted to say 'giant' or 'jumbo' potatoes — and they certainly seem to be the types (regardless of actual variety) that are used for 'baked jacket potatoes' etc.
Peer comment(s):

agree Colin Morley (X) : I would say 'grosse taille' but yes - a large new potato
5 mins
Thanks, Colin! I thought so too — we always say 'grosse patate', don't we? — but it doesn't seem to be the only version used.
agree Emma Paulay : Just "large potatoes" for me. I'd forget the "new" bit as well. I reckon it's a "fausse piste".
32 mins
Thanks, Emma! Maybe you're right, it wouldn't really matter that they were 'new' for jackets, for example...
agree Claire Cox : grande taille was my first thought too
41 mins
Thanks, Claire!
agree emiledgar : Yes, what are called "baked Idahos" in the US for the ridiculously large baking potatoes grown there (an ecological disaster considering the amount of wter used to grow them) I've never seen any patates that big in Europe.
1 hr
Merci, Emile !
agree Clair Pickworth : I first thought of "grande taille" too ... but are they necessarily new potatoes? Just potatoes that are big enough to qualify for "jackets"
3 hrs
Thanks, Clair! I think you and Emma are right, they aren't necessarily 'new'
agree Catherine CHAUVIN : GT is for you, Tony, Great Think....
6 hrs
Merci, Catherine ! Je crois cependant que d'autres intépretations de « GT » seraient également d'application à mon égard... certes, on me traite parfois de « Grosse Tête » (entre autres !)
Something went wrong...
28 mins

variety

It's obviously a variety (such as belle de fonteyn, etc.). Maybe this site will help:
http://www.potatoesforcaterers.co.uk/golden-wonder/


It would be a variety particularly good for baking, such as the Yukon Gold we use in Canada.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-01-04 14:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

This site looks useful:
http://www.plantdepommedeterre.org/eng/mainvar.php

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-04 15:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

You could also refer to them simply as "baking" potatoes, as they're often called in NA.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't think it's so "obviously" a variety a all; for one thing, that second, very comprehensive site you quote sadly doesn't mention any such variety!
1 hr
I only say that because it's included with other varieties - sheesh!
Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

GT = grosse triée?

"Pour cette utilisation, les pommes de terre (G.T) grosses triées (Bintje, kerpondy, etc.)" ortail.ofppt.org.ma/prog//document/fichier/M10%20-%20Fruits%20&%20Légumes%20-%20HT-TC.pdf
Note from asker:
Hi Noni - I think this may be correct - would you post this as a possible answer?
Peer comments on this reference comment:

agree Mollie Milesi : I agree
41 mins
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search