Oct 22, 2002 09:16
21 yrs ago
French term
s.u.
French to German
Other
Es geht um Ladegutsicherung bei LKWs:
Il est d’abord conseillé d’adapter le type de véhicule au type de chargement et de veiller à ce que le centre de gravité soit dans le plan longitudinal médian du véhicule, le plus bas possible.
Wo soll der Schwerpunkt liegen? Ich hab' hier Schwierigkeiten mit der Übersetzung von "plan"....
einfach Teil?
Vielen Dank!
Il est d’abord conseillé d’adapter le type de véhicule au type de chargement et de veiller à ce que le centre de gravité soit dans le plan longitudinal médian du véhicule, le plus bas possible.
Wo soll der Schwerpunkt liegen? Ich hab' hier Schwierigkeiten mit der Übersetzung von "plan"....
einfach Teil?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Längsmittelebene | marall |
5 +3 | Mittellängsebene | Bettina Thiel |
5 | Längsachse | Claudia Untiedt (X) |
3 +1 | mittlere Längsebene | Carola BAYLE |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Längsmittelebene
So wird jedenfalls im Termdat übersetzt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ging ja wiedermal ganz schnell!! Längsmittelebene gibt mehr Suchresultate!
Vielen Dank allen beiden!
"
+1
6 mins
mittlere Längsebene
... so dass der Schwerpunkt sich so weit unten wie möglich auf der mittleren Längsebene befindet
43 mins
Längsachse
Wie wäre es mit "Längsachse" ? Bin in der Automobilindustrie tätig und wir reden eigentlich immer von der Längsachse.
Something went wrong...