Oct 22, 2002 09:16
21 yrs ago
French term

s.u.

French to German Other
Es geht um Ladegutsicherung bei LKWs:

Il est d’abord conseillé d’adapter le type de véhicule au type de chargement et de veiller à ce que le centre de gravité soit dans le plan longitudinal médian du véhicule, le plus bas possible.

Wo soll der Schwerpunkt liegen? Ich hab' hier Schwierigkeiten mit der Übersetzung von "plan"....

einfach Teil?


Vielen Dank!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Längsmittelebene

So wird jedenfalls im Termdat übersetzt.
Peer comment(s):

agree 3 in 1 : das sagt auch Eurodicautom
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ging ja wiedermal ganz schnell!! Längsmittelebene gibt mehr Suchresultate! Vielen Dank allen beiden! "
+3
3 mins

Mittellängsebene

.
Peer comment(s):

agree monigeha
1 min
agree ec-network (X) : yap
1 min
agree 3 in 1
3 mins
Something went wrong...
+1
6 mins

mittlere Längsebene

... so dass der Schwerpunkt sich so weit unten wie möglich auf der mittleren Längsebene befindet
Peer comment(s):

agree 3 in 1
2 mins
Something went wrong...
43 mins

Längsachse

Wie wäre es mit "Längsachse" ? Bin in der Automobilindustrie tätig und wir reden eigentlich immer von der Längsachse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search