Die Liebe geht auch ein bisschen durch den Magen

French translation: 1) L'amour passe aussi un peu par l'estomac 2) L'amour passe aussi un peu par les plaisirs de la table

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Liebe geht auch ein bisschen durch den Magen
French translation:1) L'amour passe aussi un peu par l'estomac 2) L'amour passe aussi un peu par les plaisirs de la table
Entered by: FredP

08:03 Nov 14, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Programme de festivités / tourisme
German term or phrase: Die Liebe geht auch ein bisschen durch den Magen
Proverbe repris dans un programme de réjouissances proposées par un hôtel

...Là, pour la St-Valentin:

Dîner XYZ
Die Liebe geht auch ein bisschen durch den Magen.

Je ne suis guère inspiré...
FredP
Local time: 06:57
L'amour passe aussi par les plaisirs de la table
Explanation:
suggestion
Selected response from:

Agnès Flandin
France
Local time: 06:57
Grading comment
Merci Agnès, c'était exactement ce que je cherchais. Encore merci à toutes et à tous pour vos excellentes idées.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9L'amour passe aussi par les plaisirs de la table
Agnès Flandin
3 +2Pour bien nourrir son amour
Schtroumpf
3 +2L'amour passe aussi un peu par l'estomac
Artur Heinrich
4L'amour stimule l'appétit
Elodie Bonnafous
3cela me fais penser à.......
polyglot45


Discussion entries: 6





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cela me fais penser à.......


Explanation:
Pour toucher le coeur d'un homme, il faut aussi passer par son estomac

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
L'amour passe aussi par les plaisirs de la table


Explanation:
suggestion

Agnès Flandin
France
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Agnès, c'était exactement ce que je cherchais. Encore merci à toutes et à tous pour vos excellentes idées.
Notes to answerer
Asker: Merci ... Pour le jeu de mots, j'en étais à présent à "Les plaisirs de la bonne chère appellent ceux de la chair", mais là...l'interprétation est un peu trop osée/faussée! Je crois que je vais m'en tenir à votre proposition.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
7 mins
  -> Merci Claire !

agree  fbfour
15 mins
  -> Merci !

agree  GiselaVigy
35 mins
  -> Merci Gisela !

agree  Anja C.
38 mins
  -> Merci Anja !

agree  Schtroumpf
1 hr
  -> Merci !

agree  sophieb
1 hr
  -> Merci Sophie !

agree  ni-cole
2 hrs
  -> Merci Nicole !

agree  Sylvain Leray
3 hrs
  -> Merci Sylvain !

agree  Geneviève von Levetzow
921 days
  -> Merci Geneviève !
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'amour stimule l'appétit


Explanation:
Ce n'est certes pas un vrai proverbe, mais pour un hôtel et pour la St Valentin, je pense que c'est une solution assez bonne.

Elodie Bonnafous
France
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Pour bien nourrir son amour


Explanation:
Sujet très inspirant !

Schtroumpf
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci Wiebke, l'idée était belle aussi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Flandin: Ca me plaît bien aussi
30 mins
  -> Merci Agnesf !

agree  ni-cole
1 hr
  -> Merci, Nicole !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
L'amour passe aussi un peu par l'estomac


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-11-14 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

Die Sprachebene im Franz. ist gleichfalls nicht besonders "elegant".

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 06:57
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Merci Artur. J'en étais aussi à ça, mais je cherchais qqc de + « élégant ».

Asker: Le restaurant / hôtel en question est un palace...d'où mes scrupules.... :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: Tout à fait adapté à l'original à mon sens. Aussi habituel et peu "élégant" en allemand qu'en français.
2 hrs
  -> Sehe ich auch so. Die Sprachebene im Franz. ist nicht besonders "elegant". Danke !

agree  Hélène ALEXIS: peut être moins élégant mais c'est l'expression en français!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search