GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Nov 4, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susan Wang Taiwan Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 皮片/皮瓣必须有显而易见的出血 |
| ||
4 +1 | 植皮須能及時發現出血 |
| ||
4 | 植皮時,是否產生出血必須要能及時發現 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
同意 |
|
skin grafts in which bleeding must be readily distinguished 皮片/皮瓣必须有显而易见的出血 Explanation: 只有见到出血,才能保证血液循环和皮片/皮瓣成活 -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2008-11-04 23:29:59 GMT) -------------------------------------------------- 按原文顺序应为: 必须有易见出血的皮片/皮瓣 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
skin grafts in which bleeding must be readily distinguished 植皮須能及時發現出血 Explanation: 同意發問者Weiping的想法。因不知上下文,就此句來看先翻成這樣,但可根據上下文修飾和修改文字順序。出血應是皮膚移植的大忌之一,故要求植皮要有此功能,以防術後出血,血水淤積皮下或逆流成內出血。*skin graft 是植皮(統稱),皮片/皮瓣是不同類型的植皮。請參考 :) Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Skin_grafting |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
skin grafts in which bleeding must be readily distinguished 植皮時,是否產生出血必須要能及時發現 Explanation: 植皮時若產生血塊或出血,則會不易癒合,即代表手術可能失敗 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins |
Reference: 同意 Reference information: 同意你的译法。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.