Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
laboratoire d'autocontrôle
English translation:
self-inspection laboratory
Added to glossary by
Miranda Joubioux (X)
Oct 30, 2008 12:06
15 yrs ago
2 viewers *
French term
laboratoire d'autocontrôle
French to English
Tech/Engineering
Food & Drink
In relation to quality and standards (ISO 9001, HACCP, IFS) for a company making ready meals in the frozen food sector.
Un laboratoire d’autocontrôle intégré sur le site de XXXXX permet de valider la qualité des produits finis fabriqués.
Where X is the name of the Town
Would this have anything to do with self-inspection?
Un laboratoire d’autocontrôle intégré sur le site de XXXXX permet de valider la qualité des produits finis fabriqués.
Where X is the name of the Town
Would this have anything to do with self-inspection?
Proposed translations
(English)
4 | (on-site) self-inspection laboratory | rkillings |
3 +4 | quality-control laboratory | Carol Gullidge |
4 -1 | self-regulating laboratory | Susan Gastaldi |
Proposed translations
16 hrs
Selected
(on-site) self-inspection laboratory
You had the answer all along.
Note from asker:
Thanks - I just need confirmation that's all. I thought I would get a little more feedback to be honest. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Only 3 points because as you say I had the answer all along.
Thanks for your help."
-1
3 mins
self-regulating laboratory
I think this might do since its purpose is explained afterwards in the sentence.
+4
26 mins
quality-control laboratory
not very catchy, I know.
I think that the "auto" element could be omitted here, as it's implied, but if you wish to retain this, you could use the even less-catchy
"internal quality control" lab
"laboratory for internal quality checking"
Hopefully, something better will turn up, but I feel that this is the sense of it
I think that the "auto" element could be omitted here, as it's implied, but if you wish to retain this, you could use the even less-catchy
"internal quality control" lab
"laboratory for internal quality checking"
Hopefully, something better will turn up, but I feel that this is the sense of it
Peer comment(s):
agree |
kashew
: Yes, but I do think the "auto" bit is important. Your "internal" sounds OK.
8 mins
|
thanks kashew - I think you're right about the "auto" bit!
|
|
agree |
Assimina Vavoula
13 mins
|
thanks Assimina!
|
|
agree |
Sandra Mouton
31 mins
|
thanks Sandra!
|
|
agree |
Ahmed Alami Masmoudi (X)
: i checked in google i found that "quality-control lab" used 82 300 times and "quality -assurance lab" used 18 800 times
1 day 23 hrs
|
many thanks, Ahmed!
|
Discussion