Oct 26, 2008 02:55
15 yrs ago
Chinese term

资本最大化增值

Chinese to English Bus/Financial Investment / Securities
Context:

X 公司把投资者在退出时候的资本最大化增值放在重要的位置。。。


maximize the added value of the invested capital?
is there a clearer, or more industry-standard way of saying this? i DO need a standard phrase because this is from a document seeking financing from venture capitalists.
Proposed translations (English)
3 Maximized Capital Appreciation
4 +2 maximize shareholder value

Proposed translations

1 hr
Selected

Maximized Capital Appreciation

在该语境里不妨采用词组或短语

or:capital appreciation to be maximized

FYI
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Doesn't seem quite right in this sentence, but useful. Can't give 4 points for a suggestion without any internet links, tho'!"
+2
4 mins

maximize shareholder value

In English, we usually say "maximize shareholder value". just for your reference.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-26 03:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

in this case, you may say equity capital maximization or something similar
Peer comment(s):

agree TRANS4CHINA
1 hr
agree dd dd : Google "the principle of maximizing shareholder value". Many hits.
1 day 3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 3 hrs
Reference:

X Company puts priority on maximizing shareholder value upon the investors' exit/withdrawal.

X 公司把投资者在退出时候的资本最大化增值放在重要的位置。。。

X Company puts priority on maximizing the shareholders' value upon their exit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search