Il paraît qu'on leur donne une boisson à l'orange

English translation: Even the drink they are given is orange

16:29 Oct 25, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: Il paraît qu'on leur donne une boisson à l'orange
This phrase comes from the novel Métro : Instantanés by Leïla Sebbar in a chapter called Orange. I'm not familiar with this expression, and I'm also worried that any translation of it might lose the orange, which I would like to keep if at all possible. Any suggestions?
nep2unafish (X)
United States
Local time: 21:07
English translation:Even the drink they are given is orange
Explanation:
I think that it is OK to be a little more emphatic in translating this sentence.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 03:07
Grading comment
Thank you so much! This line has been so troublesome. I think this translation makes the sentence seem much more relevant to the rest of the text.



Summary of answers provided
4 +1Apparently, someone gives / is giving them an orange drink
Tony M
5(And, as if that were not enough), it seems that they are given an orange drink...
Edward LAMB
3 +1Even the drink they are given is orange
B D Finch
3 -1It seems that they're being given an orange-flavored drink
MatthewLaSon


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Apparently, someone gives / is giving them an orange drink


Explanation:
I don't think you should wory about losing the 'orange', that's probably the least of your problems.

However, it's a little hard to make a serious translmation suggestion without having both a complete sentence to work with, and the surrounding context to go with; in particular, to see whether the present tense is in fact going to work in the EN version...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-10-25 17:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

You don't need to re-post, simply add the extra context here.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-10-25 17:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

OK, well indeed, now you have more context, it may well have some more metaphorical meaning of which I am unaware; I was only trying to help you with the literal meaning of the expression taken in isolation.

Tony M
France
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: I'm sorry, I assumed that this was some idiomatic phrase that I just don't know. Ill repost with more context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cervin
16 hrs
  -> Thanks, Cervin!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
It seems that they're being given an orange-flavored drink


Explanation:
Hello,

What's the significance of the orange-flavored drink that these folk are being given?

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edward LAMB: Off course, but the taste of the drink, in this context (we are not dealing with Marcel Proust...), seems to my mind, of little significance... (Please see above discussion). Thanks
11 hrs
  -> Thanks, but does this merit a disagree? I'm just saying what the French is saying. Woof!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Even the drink they are given is orange


Explanation:
I think that it is OK to be a little more emphatic in translating this sentence.

B D Finch
France
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thank you so much! This line has been so troublesome. I think this translation makes the sentence seem much more relevant to the rest of the text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward LAMB: Yes, that's it, more succinctly! Very much to the point... Thank you.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(And, as if that were not enough), it seems that they are given an orange drink...


Explanation:
The author's deliberate effect is that of a painting dominated by a siingle colour, and which might well be entitled: "A study in orange"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-25 20:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

To whom, we may ask, was the "orageade" served - the train passengers or the foreign prisoners? Little does it matter... The theme, here, is just orange... Now, if we really allowed ourselves to be "carried away" by our imagination, we might even suppose that the "orange man" was simply an "alien"; in the sense that we say Martiens (if they exist...) must surely be "green men"...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-10-26 09:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

Les couleurs sont aussi des symboles…
Pour Paul Eluard : "La terre est bleue comme une orange".
Picasso a eu sa période bleue, puis lui préféra le rose…
"Quand je n'ai pas de bleu, je mets du rouge." Pablo Picasso


Edward LAMB
France
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search