Oct 1, 2008 14:12
15 yrs ago
1 viewer *
Russian term
вызов прокурора на судебное заседание
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Court Decision
Прокурор вызывался на судебное заседание, о дне, времени и месте рассмотрения дела уведомлен должным образом, о причине в суд не сообщил, что свидетельствует о его нежелении принимать участие в рассмотрении справы.
Для истца и ответчика использовал was subpoenaed for judicial sitting, но не знаю, подойдет ли это к прокуророу
Для истца и ответчика использовал was subpoenaed for judicial sitting, но не знаю, подойдет ли это к прокуророу
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
The summons was served on(upon) the public prosecutor
There is no need in putting the words "trial” or “proceedings” (“hearing") if we write “THE summons”, which means an official order requiring a person to attend court and if we already know from the context which hearing it is about
Peer comment(s):
agree |
Tatiana N. (X)
20 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+4
7 mins
was summoned to the trial
Peer comment(s):
agree |
The Misha
31 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Vanda Nissen
39 mins
|
Thank you Vanda!
|
|
agree |
Angela Greenfield
: or to the hearing
4 hrs
|
Thank you Angela!
|
|
agree |
Nola JK
6 hrs
|
Thank you Nino!
|
1 hr
Counselfor the prosecution was summoned to the court proceeding
Law dictionary
+2
2 hrs
prosecutor was summoned to the court hearing
Law dictionary
Peer comment(s):
agree |
Tatiana N. (X)
: or given notice of the court hearing. It's the prosecutor's client (the People) who is summoned, not the prosecutor himself, technically.
6 hrs
|
agree |
Remedios
: w/zyz
1 day 1 hr
|
Discussion