Glossary entry

Spanish term or phrase:

la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas escritas y ágrafas

English translation:

oral history is the true heritage of all cultures, both literate and non-literate

Added to glossary by Henry Hinds
Sep 28, 2008 21:04
15 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas escritas y ágrafas

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
..."en literatura oral no hay dogmas, ni legisladores, ni límites precisos, ni cánones preestablecidos; ni siquiera existe la escritura como pre-requisito. Además, la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas del mundo, escritas y ágrafas, ancestrales y modernas, circunscritas o no a un pequeño espacio geográfico." ..

..this is what i came out with:
In oral literature, there are no dogmas, nor legislators, nor definitive boundaries, nor preestablished rules; the writing as a prerequisite does not even exist. Besides, the oral narration is an invaluable patrimony of all world cultures: literate and illiterate, ancient and modern, restricted or not to a small geographic space.
Change log

Oct 2, 2008 01:18: Henry Hinds Created KOG entry

Proposed translations

+5
36 mins
Selected

oral history is the true heritage of all cultures, both literate and non-literate

la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas escritas y ágrafas = oral history is the true heritage of all cultures, both literate and non-literate

Creo que "non-literate" es más aplicable que "illiterate" en el caso.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Agree totalmente
7 mins
Gracias, Bea.
agree Rachel Fell : probably better ;-) http://www.aber.ac.uk/media/Documents/litoral/litoral1.html
14 mins
Gracias, Rachel.
agree Maria Agustini
25 mins
Gracias, Virginia.
agree Egmont
19 hrs
Gracias, Egmont.
agree Ma. Alejandra Padilla-LaCour
5454 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
17 mins

the oral tradition is an inestimable patrimony of all world cultures, literate and illiterate

In oral literature, there are no dogmas, nor rule-makers, nor definitive boundaries, nor pre-established canons; writing as a prerequisite does not even exist. Furthermore, the oral tradition is an inestimable patrimony of all world cultures, literate and illiterate, ancient and modern, restricted or not to a small geographic space.
Peer comment(s):

agree Sp-EnTranslator
30 mins
many thanks
agree Ma. Alejandra Padilla-LaCour : I really like your whole translation - except I would use non-literate (whole culture w/o written language) - Illiterate (non alfabetized in a culture that does have written language)
5454 days
Something went wrong...
+1
27 mins

orality is the inalienable patrimony of all cultures, both litterate and illiterate

http://www.owlnet.rice.edu/~univ302/...n/orality.html

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-09-28 21:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

I mean "literate"
Peer comment(s):

agree MarinaM
21 hrs
Gracias, Marina - Bea
Something went wrong...
27 mins

the oral tradition is the pricelss tradition of all cultures... written and unwritten...

my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-09-28 21:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

priceless

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-09-28 21:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

maybe written and non-written would be better
Something went wrong...
4 hrs
Spanish term (edited): la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas, escritas y ágrafas

orality is an unstinting patrimony of all cultures, both literate and non-literate...

la oralidad es patrimonio inescatimable de todas las culturas, escritas y ágrafas.

I like the use of "orality", which is different from "oral tradition" and "oral history", however closely related, of course.
http://www.camden.rutgers.edu/dept-pages/german/medglossary2...

And I like "unstinting" for "inescatimable" as well. I was tempted to use "illiterate", since according to DRAE "ágrafo" does mean "Que es incapaz de escribir o no sabe hacerlo"
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...
but in this context, non-literate feels a better option.

Orality is an unstinting patrimony of all cultures, both literate and non-literate...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search