Sep 19, 2008 03:04
15 yrs ago
2 viewers *
English term
laws' rules and regulations
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
n addition, Seller represents that its wire transfer and other payment instructions will comply with all applicable banking and[currency control laws, rules and regulations]。
当这些表示法律、法令的词汇在一块的时候,如何正确翻译,翻译成 “资金控制法规”是否正确?
当这些表示法律、法令的词汇在一块的时候,如何正确翻译,翻译成 “资金控制法规”是否正确?
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 外匯管制的法律,法規和規章 | y_lewarne |
4 +2 | 法律、法规和规章 | Yurek |
3 | 法律规章制度 | Jinhang Wang |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
外匯管制的法律,法規和規章
FYI
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
法律、法规和规章
货币管理的法律、法规和规章
Peer comment(s):
agree |
Liangjun Gu
: 标点更规范;currency翻译成货币更准确,外汇是另一个概念;规章也许可以改成规定,一般指行政机关发布的文件。
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
TRANS4CHINA
11 days
|
19 mins
法律规章制度
FYI
Something went wrong...