child

Portuguese translation: Filho(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:child
Portuguese translation:Filho(s)
Entered by: Lilian Magalhães

15:19 Sep 15, 2008
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / VOTING TRUST AGREEMENT
English term or phrase: child
The respective shareholders of the segregated portfolio company (the “Company”). For example, since Family Trust 1 will hold 55% of the Company shares, Family Trust I will be a party to the Voting Trust agreement with respect to those shares. If any Company shares are transferred to the separate children’s trusts of a family branch, each such child’s trust must agree to be a party to and be bound by the terms of the Voting Trust agreement.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 15:56
Filho(s)
Explanation:
Child neste contexto refere-se aos filhos ou filhas.
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:56
Grading comment
valeu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Filho(s)
Marlene Curtis
5criança
Anthony de Araujo
2filiado(a)
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Filho(s)


Explanation:
Child neste contexto refere-se aos filhos ou filhas.

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 848
Grading comment
valeu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Grata Isabel Maria!

agree  Carlos Quandt
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
filiado(a)


Explanation:
Diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
criança


Explanation:
Já que nao foi especificado sexo, o mais correto é se referir à "criança" que engloba os dois sexos. Poderia se também usar "filho(a)"

Anthony de Araujo
United States
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search