Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
kreditiranje
English translation:
charge/charging
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Sep 15, 2008 13:20
15 yrs ago
9 viewers *
Serbo-Croat term
kreditiranje
Serbo-Croat to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
telecommunications
Nisam siguran da su dobro formulisali na srpskom, ali evo:
Provajder neće biti odgovoran ako se pretplatnički broj koristi za slanje i prosleđivanje dobrotvornih zahteva, nagradnih igara i slično, sa ciljem zlonamernog kreditiranja pretplatnika.
Provajder neće biti odgovoran ako se pretplatnički broj koristi za slanje i prosleđivanje dobrotvornih zahteva, nagradnih igara i slično, sa ciljem zlonamernog kreditiranja pretplatnika.
Proposed translations
(English)
4 +5 | charge/charging | Larisa Zlatic, Ph.D. |
5 +1 | crediting/rewarding | Speakering (X) |
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
charge/charging
mislim da je to iz konteksta, naplate pertplatniku
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
+1
13 hrs
crediting/rewarding
it is obvious that they did a bukvalni prevod of the english word crediting in the sense of a reward.
Something went wrong...