Aug 14, 2008 16:47
15 yrs ago
English term
competitive fire
English to Polish
Bus/Financial
Other
As this COO understands, when an arousal-prone negotiator
can’t control the competitive fire in an intense rivalry, it
may be in everyone’s interest to remove him or her from the
bargaining table.
nie mam weny i nic się dobrze nie kolokuje z zaciekłą rywalizacją
can’t control the competitive fire in an intense rivalry, it
may be in everyone’s interest to remove him or her from the
bargaining table.
nie mam weny i nic się dobrze nie kolokuje z zaciekłą rywalizacją
Proposed translations
(Polish)
3 | gorąca atmosfera/temperatura | Maciek Drobka |
4 | emocje wywołane rywalizacją | Polangmar |
4 | ogień rywalizacji | clairee |
4 | ogień ambicji | Beata Claridge |
Proposed translations
2 hrs
Selected
gorąca atmosfera/temperatura
Inny możliwy kierunek.
...nie potrafi zapanować nad gorącą atmosferą/temperaturą
ew. rozpalone emocje
osobiście nie bałbym się zachowania 'retoryki wymiennej' i np. zastosowania 'wymiany ognia' (w cudzysłowie jednakowoż) z lekkim przeformułowaniem całości, coś w stylu, że [negocjator] doprowadza do tego, że w wyniku [intense rivalry] dochodzi do otwartej/ostrej wymiany ognia
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-14 19:38:03 GMT)
--------------------------------------------------
'retoryki wojennej' oczywiście miało być :o)))
...nie potrafi zapanować nad gorącą atmosferą/temperaturą
ew. rozpalone emocje
osobiście nie bałbym się zachowania 'retoryki wymiennej' i np. zastosowania 'wymiany ognia' (w cudzysłowie jednakowoż) z lekkim przeformułowaniem całości, coś w stylu, że [negocjator] doprowadza do tego, że w wyniku [intense rivalry] dochodzi do otwartej/ostrej wymiany ognia
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-14 19:38:03 GMT)
--------------------------------------------------
'retoryki wojennej' oczywiście miało być :o)))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "genialnie Maćku, właśnie o coś takiego mi chodziło! Ale bardzo serdecznie dziękuję też za inne pomysły, które przemyciłam w innych częściach tekstu "
17 mins
emocje wywołane rywalizacją
W zdaniu krócej:
when an arousal-prone negotiator can’t control the competitive fire in an intense rivalry - gdy łatwo ulegający emocjom negocjator nie potrafi ich opanować podczas/w trakcie/czasie zaciętej/zaciekłej rywalizacji
when an arousal-prone negotiator can’t control the competitive fire in an intense rivalry - gdy łatwo ulegający emocjom negocjator nie potrafi ich opanować podczas/w trakcie/czasie zaciętej/zaciekłej rywalizacji
2 hrs
ogień rywalizacji
dosłownie :-) u nas mówi się: "w ogniu walki", ale również: "w ogniu rywalizacji"
(...) nie może/nie jest w stanie opanować ognia rywalizacji (...)
(...) nie może/nie jest w stanie opanować ognia rywalizacji (...)
11 hrs
ogień ambicji
Masz juz w tym zdaniu 'rivalry' (rywalizacja) wiec trzeba poszukac czegos innego na 'competitive'.
...kiedy sklonny do emocji negocjator nie jest w stanie kontrolowac ognia ambicjii podczas zacietej rywalizacji...
...kiedy sklonny do emocji negocjator nie jest w stanie kontrolowac ognia ambicjii podczas zacietej rywalizacji...
Reference:
http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ228&q=ogien+ambicji&btnG=Search&meta=
Something went wrong...