projektägare

English translation: project owner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:projektägare
English translation:project owner
Entered by: Charlesp

06:03 Jul 25, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / EU terminology
Swedish term or phrase: projektägare
let's say it is a university (or university department) which has recieved a grant and is responsible for the implementation of a project.
- I am looking for a term used in EU terminology
Charlesp
Sweden
Local time: 08:08
project owner
Explanation:
Appears to be the term used -- although it seems to be stretching the meaning of ownership.
Selected response from:

George Hopkins
Local time: 08:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5project owner
George Hopkins
4 +1sponsor
Diarmuid Kennan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
project owner


Explanation:
Appears to be the term used -- although it seems to be stretching the meaning of ownership.

George Hopkins
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soren Petersen
17 mins
  -> Thank you Sven.

agree  Anders Dalström: Project owner would refer to the University department whereas 'sponsor' would be whover (the EU?) gave the grant to the department.
1 hr
  -> Thank you Anders.

agree  Tania McConaghy
2 hrs
  -> Thank you Tania.

agree  Glenn Fallhorn
5 hrs
  -> Thank you Glenn.

agree  Samir Hajdari (X)
6 hrs
  -> Thank you Samir.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sponsor


Explanation:
If you check out the following EU link, you will see that "Begränsad eller ingen möjlighet att begära insatser från aktieägarna från den privata sektorn/projektägare efter fullgörande." is translated as "Limited or no recourse to the sponsors of the private sector shareholders/sponsors of the project after completion", so apparently sponsor is also used by the EU.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=sv,en&lang=...
I also found one EU source where 'project owner' is used, so apparently both translations are possible.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Schoenberg: I agree with Diarmuid.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search