Jul 9, 2008 10:01
15 yrs ago
2 viewers *
English term

christian baptism

English to Polish Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Z aktu urodzenia.

If the parents or guardians wish to (change the name of the child) at any time, they must deliver a certificate of ***christian baptism*** or, if the child has not been baptised, a certificate of naming to the registrar.

Czy tłumaczylibyscie "christian"? Czy po prostu 'chrzest'?

Discussion

Andrew Stanleyson Jul 9, 2008:
if I had a doc, as a lawyer, and trhere was doubt, I would argue that chrzest is not sufficient to mean christian babtisme, other religions perform a similar ritual, obrzęd, maybe called by the generic name "babtism"
inmb Jul 9, 2008:
@Andrew: chrzest jako taki w ogóle jest obrzędem chrześcijańskim, co jest szczególni widoczne w języku polskim - http://pl.wikipedia.org/wiki/Chrzest; czy stwierdzenie "chrzest chrześcijański" wnosi cokolwiek do sprawy?
Andrew Stanleyson Jul 9, 2008:
@inmb: tekst do tLumaczenia też chyba urzędowy, a nie tylko urzędowe ma być samo tłumaczenie i treść oryginału distorted bo tak się tłumaczowi podoba... ???
Andrew Stanleyson Jul 9, 2008:
Jak miałbym przetLumaczy (np z książki), że: "2x2 = 5" to tak bym przetłumaczył: two times two equals five. Mało ważne, czy to ma subiektywny sens. IMO

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

chrzest w wierze chrześcijańskiej

trochę pleonazm, ale dla precyzji chyba warto ;-)
Peer comment(s):

agree Andrew Stanleyson : tak. Inaczej byłoby tylko Baptism. Acz Babtysta - niby powinno być wiadomo, ale ten teks może też być skierowany do ludzi o małym pojęciu w tej sprawie
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim za odpowiedzi. Widzę, że dyskusja rozgorzała na całego. Wybieram tę odpowiedź, żeby nie było wątpliwosci, że chodzi o 'ch. chrzescijański'."
+1
2 mins
English term (edited): certificate of christian baptism

świadectwo chrztu

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-09 12:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Google:
Informacje Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "świadectwo chrztu chrześcijańskiego".

Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "świadectwo chrztu w wierze chrześcijańskiej".

Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "chrzest w wierze chrześcijańskiej".



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-09 12:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="świadectwo chrztu"&b...
Peer comment(s):

agree TechWrite : świadectwo chrztu CHRZEŚCIJAŃSKIEGO
7 mins
dzięki; tekst jest urzędowy, a dokument ma potwierdzic dane personalne, według mnie "chrześcijańskiego" można spokojnie pominąć
Something went wrong...
+1
2 hrs

Chsześcijańki chszest

tłumaczę pytanie. Babtism may have become a generic term, maybe also used by tribes in the Amazone jungle. So it makes sense to add the "Christian" to the sentence, just to make sure. Never a problem with making sure. Problems arise if we miss something. This - IMO - is an emphasis, necessary or not. They sort of babtise in India as well, you know.
Peer comment(s):

neutral inmb : rz/rz
7 mins
agree Marian Krzymiński : w oparciu o: http://tajemnice.org/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&...
2 days 2 hrs
no super, ale już po sprawie, acz nie całkiem po sprawie. Dzięki za poparcio-zrozumienie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search