Jul 9, 2008 07:48
15 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

... beim Fehlen von Eigenschaften, die ausdruecklich zugesichert sind,....

Deutsch > Russisch Wirtschaft/Finanzwesen Wirtschaft/Handel (allgemein) Условия контракта
Предложение из контракта.Помогите пожалуйста свести концы с концами.Ganz: Sie gilt auch nicht beim Fehlen von Eigenschsften,die ausdruecklich zugesichert sind, wenn die Zusicherung gerade bezweckt hat, den Besteller gegeb Schaeden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind,abzusichern.Она(die Haftung) так же не распространяется на повреждение качеств,которые чётко гарантированы, если ....дальше тупик.(Спасибо заранее)

Proposed translations

+1
15 Min.
Selected

при отсутствии (в случае отсутствия) свойств, которые однозначно гарантированы

... условиях: запуск двигателя электростанции и работа дополнительного оборудования однозначно гарантированы при температуре окружающего воздуха до — 60°С. ...
www.ennt.biz/?page=11

S-Video и RGB однозначно гарантированы документацией от солидной фирмы-производителя (Sony), каковую документацию я внимательно изучил. ...
forum.videoediting.ru/lofiversion/index.php/t29781.html
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus
13 Min.
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо.а дальше как быть wenn die Zusicherung gerade bezweckt hat, den Besteller gegeb Schaeden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind,abzusichern?"
9 Min.

при отсутствии четко прописанных в договоре характеристик (условий)

...
Peer comment(s):

agree Lara_M : условий
10 Min.
danke
disagree Ellen Kraus : weil Übersetzung dem Ausgangstext nicht entspricht,da dort von Vertragsauflagen nicht die Rede ist.
1 Stunde
Dort steht zugesicher und Vertragsbedingungen. Deswegen ist das klar, dass es um die Zusicherung im Vertrag geht.
Something went wrong...
1 Stunde

... при отсутствии свойств, которые четко гарантированы, если

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-07-09 09:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

страхование заказчика от повреждений, которые возникли на поставляемом товаре не сами.
Example sentence:

Она также недействительна при отсутствии свойств, которые четко гарантированы, если гарантия имела непосредственной целью страхование за

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search