Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dans de bonnes conditions
Russian translation:
при благоприятных условиях
Added to glossary by
Galina F
Jul 1, 2008 01:42
15 yrs ago
French term
dans de bonnes conditions
Homework / test
French to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
expression
En conséquence, tout projet de publication ou communication du DEMANDEUR dans les délais précisés à l’alinéa précédent sera soumis à l’avis préalable du RECEVEUR, qui pourra supprimer ou modifier certaines précisions dont la divulgation serait de nature à porter préjudice à l’exploitation scientifique, technique, industrielle ou commerciale, *dans de bonnes conditions*, des résultats de la PRESTATION.
Чувствую, а сказать не могу.
Спасибо большое
Чувствую, а сказать не могу.
Спасибо большое
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | при благоприятных условиях | Сергей Лузан |
Proposed translations
+1
45 mins
Selected
при благоприятных условиях
Roberto Alagna - Papageno... где я могу работать в хороших материальных условиях. .... en quelque sorte mon laboratoire où je peux travailler dans de bonnes conditions matérielles. ...
operawebclub.com/papageno/index.php?act=findpost&pid=16140
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-01 02:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
"при благоприятном (хорошем/ удачном) стечении обстоятельств" было бы слишком смелым допуском.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2008-07-02 14:55:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Галина. Хорошему человеку и помочь приятно - прочитал отзывы о Вас :) В художественной литературе, действительно, согласен, было бы возможно 2-ое, или, хотя бы, "при благоприятных обстоятельствах".
С наилучшими, рад был помочь
operawebclub.com/papageno/index.php?act=findpost&pid=16140
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-01 02:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
"при благоприятном (хорошем/ удачном) стечении обстоятельств" было бы слишком смелым допуском.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2008-07-02 14:55:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Галина. Хорошему человеку и помочь приятно - прочитал отзывы о Вас :) В художественной литературе, действительно, согласен, было бы возможно 2-ое, или, хотя бы, "при благоприятных обстоятельствах".
С наилучшими, рад был помочь
Note from asker:
Спасибо, Сергей. У меня второе в голове крутилось, но я боялась попасть пальцем в небо |
Peer comment(s):
agree |
Iryna Lebedyeva
: при благоприятных - то что нужно!
8 hrs
|
Спасибо за отклик, ув. Irina! :) Судя по грейдингу - да:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
Discussion