Jun 10, 2008 08:27
15 yrs ago
2 viewers *
English term

supportable

English to Polish Tech/Engineering Computers (general)
W podręczniku o zasadach bezpieczeństwa informatycznego w firmie umieszczono taki postulat/cel:

Objective
1. Computer hardware is maintainable and supportable.

2. Application and database software is maintainable and supportable.

Jak widać, ,,supportable’’ jest zastosowane w odniesieniu do sprzętu jak i oprogramowania.

Jak najzgrabniej ująć to ,,supportable’’?

Coś np. z tego źródła: http://tinyurl.com/6mh45u ??

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

z zapewnionym wsparciem

jakoś po tej linii (w zależności od pożądanego sensu zdania)
Zapewnienie wsparcia dla sprzętu komputerowowego / oprogramowania
ew. Wybór sprzętu komputerowego z zapewnionym wsparciem (z gwarancją wsparcia - trochę overtranslated, ale do tego to się sprowadza w sumie)
Peer comment(s):

agree Sierotnik : wspierane
50 mins
dzięki
agree KMC GLOBAL
3 hrs
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za pomoc"
+1
4 hrs

obsługiwany

wydaje mi się, że po prostu o to chodzi - ewentualnie "obsługiwalny"
Peer comment(s):

agree Polangmar : wymaga obsługi
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search