Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
no waiver
Polish translation:
zrzeczenie się praw / odstąpienie od wykonania prawa
Added to glossary by
Anna Borkowska
Jun 9, 2008 20:32
15 yrs ago
70 viewers *
English term
no waiver
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
1. No Waiver
No delay or failure by either Party to exercise or enforce at any time provision of this Agreement will be considered as a waiver thereof or of such Party’s right thereafter to exercise or enforce each and every right and provision of this Agreement. No single waiver will constitute a continuing or subsequent waiver.
No delay or failure by either Party to exercise or enforce at any time provision of this Agreement will be considered as a waiver thereof or of such Party’s right thereafter to exercise or enforce each and every right and provision of this Agreement. No single waiver will constitute a continuing or subsequent waiver.
Proposed translations
(Polish)
4 | zrzeczenie się praw / odstąpienie od wykonania prawa | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
31 mins
Selected
zrzeczenie się praw / odstąpienie od wykonania prawa
po prostu - jako nagłówek w zupełności wystarczy, a później w tekście no single waiver - jako np. pojedyncze odstąpienie....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Something went wrong...