GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:19 Jun 2, 2008 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gioconda quartarolo Uruguay Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | controllare |
| ||
3 | disporre |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
controllare Explanation: Questa è soltanto un'idea, se prendiamo in considerazione il significato del verbo "intervenir". Sarebbe accettare e poi controllare... Buon lavoro. -------------------------------------------------- Note added at 41 minutos (2008-06-02 14:00:46 GMT) -------------------------------------------------- DRAE intervenir. (Del lat. intervenīre). 1. tr. Examinar y censurar las cuentas con autoridad suficiente para ello. 2. tr. Controlar o disponer de una cuenta bancaria por mandato o autorización legal. 3. tr. Dicho de una tercera persona: Ofrecer, aceptar o pagar por cuenta del librador o de quien efectúa una transmisión por endoso. -------------------------------------------------- Note added at 43 minutos (2008-06-02 14:03:22 GMT) -------------------------------------------------- Scusa Angie I, forse dovrei cancellare "accettare", perché si può accettare o meno. Manca contesto. Allora può avere diversi significati, ma l'idea di controllo esiste. |
| |