Apr 24, 2008 17:02
16 yrs ago
2 viewers *
German term

Aufbaustudium

German to Russian Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs deutsches Hochschulsystem
перевод у меня есть, но хотелось бы свериться - кто как переводит

Discussion

oholla (asker) Apr 24, 2008:
ох уж эти реалии! Posdgraduales Studium - это аспирантура и докторантура, они с формой обучения "Aufbaustudium" не связаны. между "вторым высшим" (Zweitstudium) и нашим под вопросом тоже разница есть, как в продолжительности обучения, так и в титуле/документе по окончанию обучения. в "последипломном обучении" меня смущает а)слово диплом (является ли таковой единственным документом о высшем образовании, здесь меня наверное сбивает мое долгое не-проживание в стране) и б)тот факт, что аспирантура тоже может быть последипломным образованием

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

последипломное обучение

или последипломное образование - в зависимости от контекста

DAAD-Aussenstelle MoskauПолное название: Cтипендии для последипломного обучения для выпускников вузов всех ... Подавать заявки на последипломное обучение по специальности DaF имеют ...
www.daad.ru/?m=1.5&seite=1_5_1a&id=24


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-04-24 17:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Еще ссылки

СтипендииАКЦИЯ 1: Магистерская программа Erasmus-Mundus с периодами обучения в минимум двух ..... Последипломное обучение (Aufbaustudium/Master Program) совместная ...
www.daad.tj/stipendien.html

Также встречается "постдипломное", но, по-моему, "последипломное" лучше. Гугл также выдает значительно больше ссылок на "последипломное"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-24 18:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

>> но ведь не всякое высшее/университетское образование заканчивается дипломом?

Надеюсь, что правильно понял Ваш вопрос.

Если высшее/университетское образование дипломом не заканчивается, то оно не является законченным, что противоречит понятию "Aufbaustudium" (см. ссылки ниже)

Postgraduales Studium
(Weitergeleitet von Aufbaustudium)
Ein postgraduales Studium ist ein Studium, das ein vorhergehendes erfolgreich abgeschlossenes Studium (grundständiges Studium) voraussetzt. Ziel eines postgradualen Studiums ist in der Regel ein weitererer akademischer Grad, kann aber auch die Weiterbildung ohne weiteren akademischen Grad oder die Vorbereitung auf eine ergänzende Staatsprüfung sein.
http://de.wikipedia.org/wiki/Aufbaustudium

Aufbaustudium
Nach einem Erststudium kann ein zweites Studium, das sog. Aufbaustudium, aufgenommen werden. Zumeist wird dabei eine relativ verwandte oder vertiefende Studienrichtung gewählt. Mittlerweile sind diese Aufbaustudiengänge regelmäßig Studiengebühren pflichtig!
http://www.studium-ratgeber.de/studium-glossar.php



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-24 19:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Я тоже не уверен на все 100%, что диплом - единственный документ.
И если копать так глубоко, то есть еще вариант
"послевузовское" (тоже куча ссылок в Гугле),

Послевузовское образование в Австрии или Германии - АвстрияПослевузовское образование в Австрии или Германии - Австрия.
forum.chemodan.com.ua/lite/top__o_t__t_3513.html

словарь Мультитран14:12:58, Ger -> Rus, Aufbaustudium · послевузовское образование · minotaurus. 14:12:58, Ger -> Rus, Aufbaustudium · повышение квалификации · minotaurus ...
www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowUserAddStatistics&day=9&mont...

хотя "последипломное образование" для меня звучит более привычно.

С "курсами", пожалуй, не соглашусь, т.к. курсы по определению более краткосрочны
Note from asker:
но ведь не всякое высшее/университетское образование заканчивается дипломом?
в Германии не всякое законченное университеское образование заканчивается получением "диплома", речь идет скорее о присвоении титула. в России СЕЙЧАС по-прежнему за законченное высшее вручается "диплом"? вот в чем мои сомнения. как насчет титула бакалавра или МА?
вот, это-то и был мой исходный вариант :-))) можно еще добавить "с целью повышения квалификации по...", там ведь обычно всегда специальность стоит. спасибо Вам большое!
Peer comment(s):

agree Feinstein : Опоздал...
5 mins
Спасибо, Владимир!
agree Guli Abbasova : Последипломное образование. Аспирантура и докторантура · Дополнительное профессиональное образование
25 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо всем!"
+1
48 mins

курсы усовершенствования

Возможно, речь идет о регулярном периодическом усовершенствовании профессиональных знаний

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-04-24 18:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Der Studiengang ist ein Aufbaustudium von vier Semestern. Zulassungsvoraussetzung ist ein universitärer Abschluss ...

Aufbaustudien vermitteln vertiefte und erweiterte Kenntnisse zum bisherigen Studiengang auch in anderen Fachrichtungen.

Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : курсы повышения квалификации и т.д. - все зависит от контекста
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search