Glossary entry

English term or phrase:

takeoff tool

Italian translation:

curvimetro

Added to glossary by Silvia Nigretto
Apr 16, 2008 06:45
16 yrs ago
1 viewer *
English term

takeoff tool

English to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Strumenti di misurazione
Per darvi l'idea del "takeoff tool" che stro traducendo, vi rimando al link http://www.onsitetools.com/estimating/plan_measuring/take-of...

Nel testo, peraltro breve, l'espressione indicata sopra compare in queste frasi:
-) Digital Takeoff Tools and Measuring Wheel
-) accurate linear takeoffs from scaled or unscaled prints, plans and drawings
-) Area Takeoff Tool

Ho già fatto numerose ricerche ma non mi hanno aiutata più di tanto. Sapete come posso chiamarlo in italiano? Vi ringrazio molto! silvia

Discussion

Maria Luisa Dell'Orto Apr 16, 2008:
Ciao Silvia, puoi scieglierne una sola, quella che tu ritieni più idonea. E' comunque un piacere poter aiutare i colleghi, al di là dei punti! :-)
Silvia Nigretto (asker) Apr 16, 2008:
Grazie moltissimo a tutti! Ci tengo molto a ringraziare tutti perché voi tutti mi avete permesso di capire il concetto. Dovrò fare una scelta anche se non so proprio come procedere. Ho escluso planimetro perché osservando le varie immagini in google, non ho ritrovato lo strumento che dovevo tradurre (come mi aveva cmq detto Gianni). Ho utilizzato curvimetro perché è proprio quello lo strumento, stessa marca, stesso modello MA nella sua descrizione ho usato l'aiuto di Maria Luisa. Cosa si fa in questi casi? Sono iscritta a Proz dal 03 ma seguo Kudoz solo da febbraio. Esiste un modo per riconoscere il lavoro di entrambi? Grazie ancora!
Silvia Nigretto (asker) Apr 16, 2008:
Ciao Maria Luisa! Grazie dell'intervento!
Il concetto, infatti, non è oscuro, ho trovato numeroso materiale in internet. Il dubbio sta/stava proprio nel come rendere quel "take off" ossia se specificare che è uno strumento che può seguire il profilo di un oggetto (su disegno o piano) e quindi "togliere", non considerare, parti del medesimo non utili alla misurazione. Tu lo intendi così?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

curvimetro digitale

probabilmente prende il nome dal fatto che è difficile misurare la lunghezza di un tratto curvo, cosa fattibile con lo strumento digitale a rotellina, mentre è facile misurare un tratto rettilineo, in qualunque scala.

http://www.prismaonweb.com/grafic/CATALOGO_MISURA_PRISMA.pdf

CURVIMETRI
SCALEMASTER
• Curvimetro digitale
• Somma - sottrazione
• Area
• Volume
• 40 scale memorizzabili:
1:1 - 1:2.500.000
• Pc-interface
• Display lcd
• Autospegnimento 5 sec
• Dimensioni 171 x41 x 16
• Peso 71 gr
• Custodia


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-04-16 08:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

pag. 35/85
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche : assolutamente!
6 hrs
Grazie
agree Maria Luisa Dell'Orto : Bravo Gian, grazie di aver fornito il termine preciso, senza fare tanti giri di parole
12 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora Gian! Certo, mi sono trovata in difficoltà a scegliere tra te e Maria Luisa ma poi mi sono convinta. Grazie, grazie! silvia"
1 hr

Planimetro

Il traducente "ufficiale" per uno strumento del genere dovrebbe essere "planimetro" solo che il modello che usavo io quando ero geometra (vedi link) è diverso da quello che indichi tu nel tuo link. È fisicamente diverso, ma sono quasi certo che le funzioni sono identiche (calcolo di superfici da mappe catastali o planimetrie in scala)
Something went wrong...
36 mins

strumento di rilevazione/misurazione (quote) di piani/schemi/disegni

Ciao Silvia!
Il concetto è chiarissimo, è uno strumento che calcola, misura le superfici (quindi le quote) dei disegni in scala, dei piani etc.

A mio avviso non esiste un traducente "ufficiale" per questo strumento, quindi ecco il mio piccolo contributo per farti venire un'idea, spero ti possa aiutare almeno un po' :-) Buona giornata!

--------------------------------------------------
Note added at 56 min (2008-04-16 07:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me qui "take off" non indica il "togliere" ma ha proprio il significato di "riprodurre" le quote dei disegni/piani.

Scale Master® II Plan Measure For construction pros and estimators looking for the fastest, most accurate and versatile way to do “take offs” from prints and plans. The Scale Master II features 91 built-in scales to cover virtually any application. There are even eight “custom” scales that can be set by the user to accommodate prints and plans that have been faxed, enlarged, reduced or are unscaled. Instantly calculates regular shaped areas and volumes.

http://www.engineersedge.com/catalog/product_info.php/cPath/...

Quindi una soluzione potrebbe anche essere questa:

strumento di riproduzione (quote) di piani/schemi....


--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-04-16 21:32:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Silvia, ci mancherebbe non stiamo facendo una gara. L'importante è che il traduttore scelga la risposta più consona e risolva al meglio i propri dubbi e soddisfi le proprie esigenze. Si imparano sempre cose nuove anche così. Queste informazioni sono comunque utili a tutti.
Note from asker:
Non me ne volere! Grazie ancora perché sei intervenuta subito. Assegno il punteggio a Gian non solo per la correttezza dell'aiuto ma anche per l'agree che ha ricevuto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search