This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 11, 2008 17:16
16 yrs ago
English term

Make the most of your post!

English to German Marketing Advertising / Public Relations
Motto einer Firma im Bereich Direktmarketing (innovative direct mail, marketing production and posting)

Wäre für kreative und schnelle Vorschläge dankbar!
Change log

Apr 25, 2008 11:50: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Advertising / Public Relations"

Discussion

Christine Döring Apr 12, 2008:
Sagst du uns, welche Übersetzung dir dazu eingefallen ist? Ich war gespannt, für was du dich entscheidest und jetzt hast du eine ganz andere Lösung gefunden.
ukaiser (X) Apr 11, 2008:
Ich sage es hier noch einmal: nimm nicht den abgewandelten Möbel-Slogan. Keine Firma setzt sich in ihrer Werbung gerne einem Plagiat-Vorwurf aus, und als Übersetzerin würde ich das nicht ohne einen Blick in meine Rechtschutzversicherung riskieren!!!!
Andrea Winzer (asker) Apr 11, 2008:
Danke für Deinen Vorschlag, Erwin. "Post" ist hier aber als Postsendung gemeint.

Proposed translations

40 mins

machen Sie das Beste aus Ihrer Stelle / Aufgabe

einer von vielen möglichen Slogans
Something went wrong...
+1
45 mins

Schreiben Sie noch oder werben Sie schon?

Ein Vorschlag in Anlehnung an den Slogan eines schwedischen Möbelherstellers. Wenn das zu abgeklatscht klingt, alternativ:
"Wozu nur schreiben, wenn Sie werben könnten?"
Ich lese "post" hier eher als Mailings etc., da es sicher um die direkte Ansprache von potentiellen Kunden geht.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Gefällt mir gut, vor allem die 2. Lösung
2 hrs
Danke :)
agree Ingeborg Gowans (X) : 2. Vorschlag ist besonders geeignet
2 hrs
Danke :)
disagree ukaiser (X) : nein, ist ein toller Vorschlag, aber wer die Schweden so kopiert in seiner Werbung macht sich mindestens lächerlich, wenn nicht unbeliebt oder handelt sich gleich eine Klage ein
3 hrs
Deswegen ja auch der Alternativvorschlag, der mir nach dem Schwedenklau eingefallen ist und sicher auch ohne Befürchtung von Rechtsfolgen verwendbar wäre. Aber anscheinend gibt es ja schon eine ganz andere Lösung.
Something went wrong...
48 mins

jede Nachricht - eine Chance

...
Something went wrong...
12 hrs

Nutze die Werbung!

In Anlehnung an 'Carpe Diem' des römischen Dichters Horaz - Nutze den Tag / mach das Beste daraus. Hier : Nutze die Werbung!
Positiv, auffordernd und kurz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search