Glossary entry

English term or phrase:

due diligence quick scan

Greek translation:

σύντομος έλεγχος με τη δέουσα επιμέλεια / σύντομος νομικο-οικονομικός έλεγχος

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Apr 9, 2008 10:24
16 yrs ago
5 viewers *
English term

due diligence quick scan

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
You recognise that the effectiveness of our ***due diligence quick scan*** investigation depends on the co-operation of officers and management of the target company and their disclosure of all relevant documents, facts end other information.

As your counsel XXXXX shall represent you and conduct a legal ***due diligence quick scan*** to assist you
Change log

Apr 11, 2008 06:42: Nadia-Anastasia Fahmi Created KOG entry

Apr 11, 2008 07:18: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2939">Nadia-Anastasia Fahmi's</a> old entry - "due diligence quick scan"" to ""σύντομος έλεγχος με τη δέουσα επιμέλεια""

Discussion

d_vachliot (X) Apr 11, 2008:
Καλημέρα, Ελένη. Ναι το έχω συναντήσει με κάθετο στη μέση, δηλ. "due diligence/quick scan" κι αυτό (πιστεύω ότι) εννοεί εδώ. Καλή συνέχεια:-)
Eleni Makantani (asker) Apr 11, 2008:
Καλημέρα και στους δυο! Due diligence
1. Δέουσα/ πρέπουσα επιμέλεια/ φροντίδα
2. Νομικός έλεγχος

Και βέβαια δεν μεταφράζεται ελεύθερα. Είναι ολοφάνερο ότι οι δυο αποδόσεις στα ελληνικά δεν είναι συνώνυμες και ότι η επιλογή πρέπει να βασιστεί στο ευρύτερο συγκείμενο.
Από εκεί και πέρα, ήθελα απλά να ρωτήσω τους συναδέλφους με μεγαλύτερη εμπειρία στο συγκεκριμένο είδος εάν είχαν ξανασυναντήσει μαζί το due diligence με το quick scan.
Σε κάθε περίπτωση, η βοήθεια όλων σας είναι πολύ σημαντική. Μόνο και μόνο αν σκεφτούμε ότι κάποιος αφήνει στην άκρη τη δουλειά του για να βοηθήσει κάποιον που τον γνωρίζει από μια φωτογραφία...

Σας ευχαριστώ πολύ!
d_vachliot (X) Apr 11, 2008:
Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι δεν τις διάβασα; Το σχόλιό μου απευθυνόταν στην Ελένη και όχι σε εσένα Νάντια. Αν θέλω να απευθύνω σχόλιο σε εσένα, έχω το κουτί των peer responses. Καλημέρα και καλή συνέχεια:-) Φιλικά. Δημήτρης.
Nadia-Anastasia Fahmi Apr 11, 2008:
@ Dimitris Vachliotis: Προφανώς δεν διάβασες τις προσθήκες την απάντησή μου. Καλημέρα!
d_vachliot (X) Apr 11, 2008:
Παρένθεση post-grading: Ελένη, το "due diligence" είναι *όρος*και δεν μεταφράζεται ελεύθερα.
Natalia Alexiou Apr 9, 2008:
To quick scan πρώτη φορά το βλέπω μαζί με due diligence. Υπάρχει διαφωτιστικό συγκείμενο;

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

σύντομη και επιμελής διερεύνηση

Άλλη αμερικανιά κι αυτή. Εγώ, πάντως, αυτό καταλαβαίνω από τα συμφραζόμενα.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-09 10:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και "σύντομη έρευνα με τη δέουσα επιμέλεια"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-09 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Βρήκα την εξήγησή του:

A VAT Quick Scan or due diligence investigation offers you insight into:.
VAT opportunities and saving opportunities. risks of VAT assessments and penalties ...
www.deloitte.com/dtt/section_node/0,1042,sid%3D43526,00.htm...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-09 15:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

Συνεπώς, σύντομη έρευνα ή/και έρευνα με τη δέουσα επιμέλεια
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS
2 hrs
Ευχαριστώ, ΣΠ. Καλησπέρα!
agree Tina Lavrentiadou : Κι εγώ το ίδιο καταλαβαίνω ("σύντομη έρευνα με τη δέουσα επιμέλεια").
10 hrs
Ευχαριστώ, Τίνα. Καλημέρα και καλή συνέχεια!
agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! "
+1
44 mins

γρήγορος/ταχύς (νομικός) έλεγχος

Είναι έλεγχος κάποιου είδους. Το είδος εξαρτάται από το κείμενο και αυτό στο οποίο αναφέρεται. Εδώ πρόκεται (με βάση αυτά που βλέπω) για νομικό (και ίσως οικονομικό, μια και πρόκειται για εταιρεία) έλεγχο.

Δες εδώ για παράδειγμα: http://www.google.gr/search?hl=el&q=due diligence νομικός&bt...

Σε μερικές περιπτώσεις μεταφράζεται και ως "δέουσα επιμέλεια".


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-10 06:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Η εισηγμένη στην ανακοίνωσή της τονίζει ότι ”δεν διενεργείται οποιασδήποτε μορφής νομικοοικονομικός έλεγχος (due diligence) στην Ελληνικές Ιχθυοκαλλιέργειες..."
new.euro2day.gr/chameleon/139/articles/139221/ChameleonArticle.aspx

τελικά ανάλογα με τα αποτελέσματα που θα προκύψουν από τον οικονομικό-νομικό έλεγχο (due diligence) και την αξιολόγηση του επιχειρησιακού της σχεδίου. ...
www.orbitech.gr/index.php?id=6&tx_mininews_pi1[showUid]=6&c...

Εδώ και δεκαπέντε μέρες αμερικάνικο fund έχει ξεκινήσει τον απαιτούμενο νομικό και οικονομικό έλεγχο(due diligence) στο Euromedica, που αναμένεται να ...
www.imerisia.gr/article.asp?catid=6185&subid=2&tag=3651&pub...

Ο όρος είναι λίγο-πολύ στάνταρ.

Ως σύνολο "due diligence quick scan" εννοεί ότι είναι μια συνοπτική και ταχεία διαδικασία ελέγχου (scan) ότι πληρείται η "δέουσα επιμέλεια", ότι δηλ. όλα είναι εντάξει.

Όλο μαζί ταχύς/γρήγορος/συνοπτικός νομικο-οικονομικός έλεγχος.

To "due diligence" (δέουσα επιμέλεια) από μόνο του είναι όρος που αναφέρεται στη διαδικασία ελέγχου ή τα πρότυπα/προδιαγραφές ποιότητας, ανάλογα με την περίπτωση. Αναλυτική εξήγηση του όρου, εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Due_diligence


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-10 06:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, "πληρούται"...
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
1 hr
Ευχαριστώ, Εύη:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search