This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 28, 2008 13:54
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Milled plastic fronts

English to Italian Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Occhiali da sole
Si parla ancora di occhiali da sole. La frase è:
"milled plastic fronts and bigger and deeper sizes". Montature frontali in plastica zigrinata?
ciao grazie!
Marina

Discussion

Marina Invernizzi (asker) Mar 31, 2008:
Alla fine ho optato per "frontali in plastica zigrinata".
Valeria Faber Mar 28, 2008:
Marina, "fronts" sta per "frontali" che è il termine tecnico per definire la parte anteriore (quella che sta davanti al viso) delle montature. Io direi semplicemente **frontali in / di plastica**

Proposed translations

+3
3 mins

montature frontali in plastica zigrinata

Io non la trovo poi così malvagia la tua traduzione... direi che va bene.
Peer comment(s):

agree Valeria Faber : montature CON frontali... le montature per forza sono frontali!
9 mins
Grazie mille, Valeria. Hai ragione.
agree Paola Dossan
3 hrs
Grazie, Paola!
agree Marmar123
21 hrs
Something went wrong...
+2
16 mins

montature in plastica stampata

"milled" qui povrebbe significare prodotte industrialmente, con una presso o uno stampo

Non vedo da nessuna parte un termine per "zigrinato"!?


ciao
GF
Peer comment(s):

agree Donatella Talpo : sono anch'io di questo parere, STAMPATA
1 hr
agree Valeria Faber : infatti, io direi semplicemente "montature in plastica", perché è sottinteso che sono stampate o al massimo "iniettate"
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search