Glossary entry

Portuguese term or phrase:

realizadas em balanço

German translation:

freitragend

Added to glossary by ahartje
Mar 13, 2008 09:48
16 yrs ago
Portuguese term

realizadas em balanço

Portuguese to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Aus einer Gebäudebeschreibung:
A circulação ocorre através de rampas que, salvo a do acesso principal, são realizadas em balanço junto à empena do lado do mar.
Ich verstehe nicht, was mit "são realizadas em balanço" gemeint ist, vielleicht hat jemand eine Idee.
Change log

Mar 18, 2008 13:01: ahartje changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593884">Iris Holl's</a> old entry - "realizadas em balanço "" to ""freitragend""

Proposed translations

17 mins
Selected

auch wieder: freitragend

D.H., es gibt keine Stützen oder dergleichen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
2 hrs

als Kragarme ausgeführt

oder "Kragplatten" je nach Aussehen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search