Feb 23, 2008 18:38
16 yrs ago
English term

narrowly economical

Non-PRO Homework / test English to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ciao!
Narrowly può voler dire sia barely che strictly, e in questo caso non saprei che significato attribuirgli
Parliamo di blocchi alla creatività. IN questo caso di blocchi culturali:
"Cultural blocks include a desire to conform to established norms, overemphasis on comeptition or conflict avoidance and smoothing, the drive to be practical and narrowly economical above all else .."
Grazie :-)

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

efficienti ad ogni costo...

Questa è la formulazione che userei vista la struttura della frase. Nel contesto mi pare che l'avverbio "narrowly" rivesta il significato di "meramente", "innanzitutto". Se vuoi rendere il concetto con una perifrasi potresti anche dire "...efficienti in un modo fine a se stesso".

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2008-02-26 14:47:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gentilissimo! :-D
Peer comment(s):

agree Maria Rosa Fontana
0 min
grazie Maria Rosa! :-)
agree Gabriella B. (X)
2 hrs
grazie Gabyy e buona serata!
agree Federico Zanolla (X)
14 hrs
grazie Morby!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sagace! :-D"
33 mins

meramente economici

Mi piace di più come alternativa; pone l'enfasi sull'importanza esclusiva delle ragioni economiche, per questo lo trovo più adatto.
Something went wrong...
13 hrs

strettamente economici

another way of saying it
Something went wrong...
2 days 18 hrs

solo cauti/diffidenti

"economical" qui, visto il contesto, lo intenderei piuttosto nel senso di "careful"(Collins Cobuild) ossia prudente/ cauto/moderato/diffidente; "...rende solo pratici e soprattutto cauti/diffidenti"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search