Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
receive the sacrament
Russian translation:
принимать таинства
Added to glossary by
bsun
Feb 13, 2008 09:45
16 yrs ago
English term
receive the sacrament
English to Russian
Other
Religion
protestantism
In this New World, we have to learn anew to pray and receive the sacrament, to be holy and to expectantly wait for life eternal.
the translation which is given in Multitran (приобщаться святых тайн) is not appropriate in this context.
the translation which is given in Multitran (приобщаться святых тайн) is not appropriate in this context.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
3 mins
Selected
принимать таинства
Устоявшийся протестантский термин
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-13 09:50:45 GMT)
--------------------------------------------------
Как показывает гугл, термин принят и в католичечской церкви, и в православной тоже. 365000 ссылок. Просмотрела первые 10. Мне понравились :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 10:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Вообще вполне нормально звучит "принимать таинство крещения" или "принимать таинство причащения". За годы своей работы слышала и читала именно этот вариант много раз. Ваш текст будет звучать примерно так: В этом новом мире мы заново научимся молиться, принимать таинства, быть святыми и ожидать жизни вечной. Кстати, сам текст очень даже напоминает не совсем "ортодоксальных" протестантов, а скорее Свидетелей Иеговы или Адвентистов 7-го дня. Но может, это только это предложение такое не совсем богословски корректное. :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-13 09:50:45 GMT)
--------------------------------------------------
Как показывает гугл, термин принят и в католичечской церкви, и в православной тоже. 365000 ссылок. Просмотрела первые 10. Мне понравились :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 10:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Вообще вполне нормально звучит "принимать таинство крещения" или "принимать таинство причащения". За годы своей работы слышала и читала именно этот вариант много раз. Ваш текст будет звучать примерно так: В этом новом мире мы заново научимся молиться, принимать таинства, быть святыми и ожидать жизни вечной. Кстати, сам текст очень даже напоминает не совсем "ортодоксальных" протестантов, а скорее Свидетелей Иеговы или Адвентистов 7-го дня. Но может, это только это предложение такое не совсем богословски корректное. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! Additional thanks to everybody who responded to this question!"
+1
29 mins
участвовать в таинствах
контекст какой? еще может быть участвовать в таинствах - смотря о чем речь идет
Peer comment(s):
agree |
Sergei Korniyenko
: Наиболее общее выражения, а потому и наиболее подходящее, судя по контексту.
2 days 11 hrs
|
33 mins
причащаться
Multitran.ru
причащаться
общ. take the sacrament;
причащаться
общ. take the sacrament;
Peer comment(s):
neutral |
Olga Arakelyan
: sacraments-то разные бывают. В Православии их 7, у протестантов по-моему 2: крещение, причащение. Здесь скорее всего речь идет прежде всего о крещении, но это не факт.
20 mins
|
Нет, Вы правы, отчасти по-крайней мере. Этимология идёт от "святое". Ну у нас привычно как "Святые Дары". Причащаться это, тоже, не только вино пить и закусывать."
|
33 mins
получать сокровенное просветление
...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-02-13 10:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
ОБРЕТАТЬ сокровенное просветление
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-02-13 10:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
обретать сокровенное приобщение к Господу
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-02-13 10:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
ОБРЕТАТЬ сокровенное просветление
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-02-13 10:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
обретать сокровенное приобщение к Господу
50 mins
принимать причастие
тоже довольно распространенное выражение
"нам заново нужно учиться молиться и принимать причастие"
"нам заново нужно учиться молиться и принимать причастие"
Peer comment(s):
neutral |
Olga Arakelyan
: sacraments-то разные бывают. В Православии их 7, у протестантов по-моему 2: крещение, причащение. Здесь скорее всего речь идет прежде всего о крещении, но это не факт.
5 mins
|
1 hr
приобщаться к святыням
...
2 hrs
причащаться к святым таинствам
Хотя коллеги и предлагали уже отдельные частичные решения, все же эта собирательная фраза кажется более подходящей случаю. Она отражает традиционно применяемую форму, а также обновленную набожность данной религиозной ритуальности.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-02-13 20:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
В Православии часто говорят и "причащаться Святых Таинств"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-02-13 20:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
В Православии часто говорят и "причащаться Святых Таинств"
Discussion