Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
procurement
French translation:
approvisionnement
English term
procurement
merci urgent
4 +4 | approvisionnement | Tony M |
4 +1 | conditions d'achat | Dominique Maréchal |
3 | acquisition ou obtention | Sophie Blachet (X) |
2 -1 | marché passé | S_Trad |
Feb 11, 2008 07:52: Tony M Created KOG entry
Non-PRO (1): Anne de Freyman (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
approvisionnement
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-28 12:44:50 GMT)
--------------------------------------------------
procurement
1 noun
[in general] obtention f
[Commerce, Administration, Industry] approvisionnement m
[Military] acquisition f de matériel militaire
2 compounds
procurement department [Commerce , Industry] : service m des achats OR de l'approvisionnement
acquisition ou obtention
marché passé
Ceci dit, les solutions déjà proposées sont aussi correctes. A voir d'après le contexte...
disagree |
Tony M
: For one thing, this would be the wrong part of speech for the context given; and for another 'marché passé' is too specific here, and might well not be applicable.
4 mins
|
conditions d'achat
L'auteur n'a peut-être pas voulu répéter "conditions". Mais à cause de "applicability", je pense qu'il faut reprendre ici "conditions"
neutral |
Tony M
: Ce sont des conditions "d'a*** ou autres" / Pardon, je ne voulais pas contredire votre « ...d'achat », simplement insister sur le fait que 'conditions' est aussi bien qualifié par 'procurement' que par 'other' :-)
6 mins
|
OK Tony!
|
|
agree |
Aude Sylvain
2 hrs
|
Merci Aude!
|
Something went wrong...