Dec 31, 2007 22:58
16 yrs ago
6 viewers *
English term
for the purposes of subsections
Non-PRO
English to Arabic
Law/Patents
Law (general)
Accordingly, references in sections 63D and 63E to making a forced marriage protection order are to be read for the purposes of subsections (3) and (4) above as references to varying such an order.
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | لأغراض | Ahmad Abdul-hafeeZ |
4 +2 | من أجل البندين الثالث والرابع | AhmedAMS |
5 | لأغراض العمل بأحكام/ او التطبيق لأحكام /الفصلين المتفرعين أو الفصول الفررعية | Hassan Al-Haifi (wordforword) |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
لأغراض
لأغراض/ في حكم
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-01-01 22:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
في مجال تطبيق
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-01-01 22:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
في مجال تطبيق
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
من أجل البندين الثالث والرابع
12 hrs
لأغراض العمل بأحكام/ او التطبيق لأحكام /الفصلين المتفرعين أو الفصول الفررعية
Again this is standard legal jargon
Something went wrong...