Dec 17, 2007 23:25
16 yrs ago
1 viewer *
English term

As if to give a finger to

English to Italian Other Other
As if to give a finger to Australian Environment Minister Peter Garrett, the Japanese whaling fleet is reported to have cruised through the Lombok straits on the way to the coast of Antarctica to kill whales.

Proposed translations

+7
12 mins
Selected

mostrare il medio/mandare a quel paese/compiere un gesto di sfida

Il significato del medio alzato è ovviamente il nostro "vaffa..." - vedi tu quale espressione si addice meglio al registro del brano.
Peer comment(s):

agree Leonardo La Malfa
5 mins
agree Oscar Romagnone : "...facendosi beffe del Ministro dell'Ambiente australiano Peter Garrett..." (speriamo che non sia poi l'ambiente a farsi beffe di chi oggi ride!...)
7 mins
agree Raffaella Panigada : Mi piace "un gesto di sfida" o anche "con un gesto di sprezzo", ma il registro del testo originale mi sembra ben più esplicito
6 hrs
agree Irena Pizzi
7 hrs
agree AdamiAkaPataflo : anche con Oscar :-)
7 hrs
agree Dana Rinaldi : eh, già!
8 hrs
agree Magda Falcone : kkk
3 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs

sputando in faccia al ministro...

il registro del testo è, come dice Raffaella, molto esplicito e pesante, ancorché non tanto esplicito da usare il termine preciso: mi sembra che sputare in faccia sia altrettanto esplicito e altrettanto pesante, soprattutto nei confronti di un ministro e, ahinoi, dell'ambiente...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search