Dec 16, 2007 12:28
16 yrs ago
German term

Scherhaftung

German to Dutch Medical Medical: Dentistry Adhäsive Befestigungssysteme
An der Übersetzung des Begriffs sitze ich mittlerweile schon viel zu lange.... "....Scherhaftung an Dentin. Scherhaftung von Befestigungssystemen an Dentin und Zirkonoxid."
...und bin mir immer noch nicht sicher, ob ich richtig liege:
Schuifsterkte van de hechting aan dentine. Schuifsterkte tussen bevestigingssystemen aan dentine en zirkoonoxide.
"Schuifhechting" ist einfach nicht zu finden, obwohl es doch am schönsten wäre!
Für Hilfe wäre ich sehr dankbar!

Martina
Change log

Dec 16, 2007 12:47: Wolfgang Jörissen changed "Language pair" from "Dutch to German" to "German to Dutch"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Hechting die grote schuifsterkte geeft

Ja lastig..Ik zie ook alleen een oplossing als hechting ter verkrijging van een grote schuifsterkte
Peer comment(s):

agree blomguib (X) : andere mogelijk is "afschuifzekere hechting"...is beknopter, maar naar mijn mening nog steeds ietwat gekunsteld
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
58 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search