Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advance (hier)
Dutch translation:
verbeteren / verrijken
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Dec 13, 2007 12:28
16 yrs ago
English term
advance (hier)
Non-PRO
English to Dutch
Other
Cosmetics, Beauty
schoonheidsproducten
Ik ben een tekst aan het vertalen over schoonheidsproducten. In de titel en een ander zinnetje komt het werkwoord "advance" voor. Maar geen enkele van de vertalingen die Van Dale voorstelt, lijkt hier te passen.
"xxx (company) chemists advance abyssine defense."
"xxx, the venerable New York-based purveyor of fine quality skin and hair care is advancing its popular Abyssine formulas with the infusion of a unique antioxidant, Corallina Officinalis Extract, which possesses potent defensive properties."
Iets in de zin van "verder ontwikkelen"?
Bedankt voor jullie hulp!
Katrien
"xxx (company) chemists advance abyssine defense."
"xxx, the venerable New York-based purveyor of fine quality skin and hair care is advancing its popular Abyssine formulas with the infusion of a unique antioxidant, Corallina Officinalis Extract, which possesses potent defensive properties."
Iets in de zin van "verder ontwikkelen"?
Bedankt voor jullie hulp!
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | verbeteren / verrijken | Ron Willems |
3 | claimen / aanbevelen | NMR (X) |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
verbeteren / verrijken
verder ontwikkelen lijkt me qua betekenis prima, voor de titel, maar misschien wat lang en verboos.
in de tweede zin zou je kunnen kiezen voor verrijken (door de toevoeging van ...), dat impliceert immers ook een verbetering en vooruitgang t.o.v. de vroegere versies en het is bovendien een kreet die in dit wereldje wel gebruikelijk is.
in de tweede zin zou je kunnen kiezen voor verrijken (door de toevoeging van ...), dat impliceert immers ook een verbetering en vooruitgang t.o.v. de vroegere versies en het is bovendien een kreet die in dit wereldje wel gebruikelijk is.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
2 hrs
claimen / aanbevelen
ik denk dat het hier gaat om de betekenis "naar voren brengen, aanvoeren" van Van Dale, in het eerste geval claimen of de nadruk leggen op, in het tweede geval aanbevelen.
Something went wrong...