Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sail area
Romanian translation:
velatură
Added to glossary by
anamaria bulgariu
Dec 9, 2007 11:30
16 yrs ago
English term
sail area
English to Romanian
Science
Ships, Sailing, Maritime
Ştiţi cumva termenul folosit în domeniu pentru
sail area?
http://www.answers.com/sail area
Trebuie să fie altceva decât "suprafaţa pânzelor".
sail area?
http://www.answers.com/sail area
Trebuie să fie altceva decât "suprafaţa pânzelor".
Proposed translations
(Romanian)
4 +8 | suprafaţa velică | Cristina Butas |
4 | zona de navigare | IOAN Ciurdaru |
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
suprafaţa velică
asta am gpsit până acum:
"Yacht cu vele Astor70
Caracteristici:
Lungime= 7,0m
Latime = 2,4m
Pescaj = 0.55/1.95 m
Deplasament= 1400 kg
Balast= 650 kg
Suprafata velica = 20 mp"
"VÉLIC, -Ă adj. (mar.) referitor la vele. o centru (sau punct) ~ = centrul teoretic al suprafeţelor totale ale velelor; centrul de presiune al vântului pe suprafaţa velaturii. (< fr. vélique) "
http://dexonline.ro/search.php?cuv=velic
--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2007-12-09 12:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
Pt. Dl. Alexandrescu: voiam să scriu "aveţi dreptate:)"
"Yacht cu vele Astor70
Caracteristici:
Lungime= 7,0m
Latime = 2,4m
Pescaj = 0.55/1.95 m
Deplasament= 1400 kg
Balast= 650 kg
Suprafata velica = 20 mp"
"VÉLIC, -Ă adj. (mar.) referitor la vele. o centru (sau punct) ~ = centrul teoretic al suprafeţelor totale ale velelor; centrul de presiune al vântului pe suprafaţa velaturii. (< fr. vélique) "
http://dexonline.ro/search.php?cuv=velic
--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2007-12-09 12:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
Pt. Dl. Alexandrescu: voiam să scriu "aveţi dreptate:)"
Reference:
http://www.barci-ambarcatiuni.ro/barci/yacht-cu-vele.php
http://www.yachtexpert.ro/el/arhiva/nr-6/ambarcatiuni-de-concurs/
Peer comment(s):
agree |
lucca
: ""velaturii" în loc de velică. Cel care a tradus trebuia să întrebe la ProZ :-)
2 mins
|
ave
|
|
agree |
Anca Buzatu
3 mins
|
mulţumesc
|
|
agree |
mistahara (X)
4 mins
|
mulţumesc
|
|
agree |
Maria Diaconu
: de acord cu Lucian
4 mins
|
mulţumesc
|
|
agree |
Dan Butuza
11 mins
|
mulţumesc
|
|
agree |
Cristian Brinza
: 100% velatura
4 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 31 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Anca Nitu
: velatura e totalitatea panzelor ( ca tipologie nu ca suprafata) http://dexonline.ro/search.php?lexemId=60629, sail area = suprafata velica http://www.barci-ambarcatiuni.ro/barci/yacht-cu-vele.php
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, Cristina !"
12 mins
zona de navigare
cred ca daca nu te referi la suprafata de velatura ar fi zona de navigatie
Example sentence:
Our flotilla base is from Murter island, which is in the middle of an ideal flotilla and holiday sailing area
Discussion
sailboats
anglais
français
sails
voilure n. f.
Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
trim
tot GDT
sailboats
anglais
français
sail area
surface de la voilure n. f.
GDT
http://64.233.183.104/search?q=cache:HKjacJhK3koJ:velatura.v...
Mulţumesc. Văd că nici duminica nu staţi departe de ProZ :))