clazonare

English translation: v. explicaţie

09:17 Dec 7, 2007
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / RMI
Romanian term or phrase: clazonare
O clazonare mai importanta lichidiana semilunara se vizualizeaza in periferia formatiunii, cu grosime centimetrica.
cornelia mincu
Romania
Local time: 10:21
English translation:v. explicaţie
Explanation:
Cred că există cel puţin două greşeli în textul sursă şi în locul tău aş cere lămuriri clientului;
Prima este legată de "clazonare" care de fapt ar fi "cloazonare" şi în termeni medicali, se referă la aderenţele care se formează între două organe.
În contextul dat, fiind vorba de o masă lichidiană de aspect semilunar, evident că "aderenţe" (de obicei structuri fibroase, nu lichidiene) nu reprezintă termenul corect.
Eu aş propune: structură/masă/formaţiune lichidiană semilunară:
"semilunar (half-moon) shaped liquid mass (formation/structure)"
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 09:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2v. explicaţie
Mihaela Petrican


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v. explicaţie


Explanation:
Cred că există cel puţin două greşeli în textul sursă şi în locul tău aş cere lămuriri clientului;
Prima este legată de "clazonare" care de fapt ar fi "cloazonare" şi în termeni medicali, se referă la aderenţele care se formează între două organe.
În contextul dat, fiind vorba de o masă lichidiană de aspect semilunar, evident că "aderenţe" (de obicei structuri fibroase, nu lichidiene) nu reprezintă termenul corect.
Eu aş propune: structură/masă/formaţiune lichidiană semilunară:
"semilunar (half-moon) shaped liquid mass (formation/structure)"

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 966
Notes to answerer
Asker:

Asker: Multumesc pentru explicatii. Am cerut lamuriri clientului, dar clientul meu este pacientul, asa ca...nu m-a putut lamuri. Am sa scriu asa cum mi-ai sugerat tu. Multumesc inca o data!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search