This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 6, 2007 10:32
16 yrs ago
English term
Bee-ten bees
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
(gioco di parole)
Altro gioco di parole per "beaten bees", riferito alle api che il giocatore ha allontanato dalla pecorella.
Grazie!
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | riprendendo bee-hind... | Fiamma Lolli |
3 | api ap-pi-chiate | Natalya Danilova |
3 | api a-picchiate | Agnese Cortesi |
3 | api c-api-tombolate | Elle Elle |
3 | N° Apiombate | Oscar Romagnone |
Proposed translations
42 mins
api ap-pi-chiate
Una possibile variante.
47 mins
api a-picchiate
Oppure... "api precipitape", e qui cambi T con P nel partecipio passato che più ti piace.
O ancora...
"apette fatte a fette"! Magari questa è un po' creativa.
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-12-06 11:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
intendevo "partIcipio", argh!
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-12-06 11:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Api sparp-api-gliate"!
O ancora...
"apette fatte a fette"! Magari questa è un po' creativa.
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-12-06 11:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
intendevo "partIcipio", argh!
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-12-06 11:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Api sparp-api-gliate"!
53 mins
riprendendo bee-hind...
..."Wow, ape-ricolo passato!" o "Wow, siamo/sei fuori ape-ricolo!"
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-12-06 11:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "Fuori d'api-edi!"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-06 11:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Il rischio con la seconda soluzione è che dicano (e non del tutto a torto) che i giochi sono sgrammaticati...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-06 11:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
Allora, dopo aver letto la tua nota, cambio la proposta in:
Ap-e-una! Ap-e-due! Ap-e-tre! Ecc ecc ecc...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-12-06 11:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "Fuori d'api-edi!"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-06 11:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Il rischio con la seconda soluzione è che dicano (e non del tutto a torto) che i giochi sono sgrammaticati...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-06 11:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
Allora, dopo aver letto la tua nota, cambio la proposta in:
Ap-e-una! Ap-e-due! Ap-e-tre! Ecc ecc ecc...
26 mins
api c-api-tombolate
soprattutto se hai l'immagine delle api a terra.
oppure api a-perse
buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2007-12-06 11:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
un'altra idea, api "k-api/e-utt"
anche se mi piacerebbe di più lasciare semplicemente Kaputt isolando "ap".
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-12-06 14:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
api accal- ap(p)iate può andare?
oppure api a-perse
buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2007-12-06 11:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
un'altra idea, api "k-api/e-utt"
anche se mi piacerebbe di più lasciare semplicemente Kaputt isolando "ap".
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-12-06 14:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
api accal- ap(p)iate può andare?
Note from asker:
Ciao Laura, grazie per le tue proposte! Spiego meglio il significato di questo "beaten": praticamente il giocatore deve trascinare lontano le api che si trovano vicino alla pecorella. Io avevo pensato ad "api...gliate" (dal verbo prendere/pigliare), ma non mi sembra si capisca molto :) |
1 day 14 hrs
N° Apiombate
Al posto di "appiombate", riempite di piombo.
In alternativa N° api-cecàtte per una certa omofonìa con "spiaccicate"! :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2007-12-08 13:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
"Omofonia" è in realtà da sostituirsi con assonanza!...
In alternativa N° api-cecàtte per una certa omofonìa con "spiaccicate"! :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2007-12-08 13:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
"Omofonia" è in realtà da sostituirsi con assonanza!...
Discussion