Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
delivering the eyeballs
Portuguese translation:
entregando a "audiência" (pela qual é paga)
Added to glossary by
rhandler
Nov 29, 2007 22:29
16 yrs ago
1 viewer *
English term
delivering the eyeballs
English to Portuguese
Marketing
Advertising / Public Relations
As the penetration of DVRs increases, many advertisers may switch to media other than television for concern that TV simply isn’t delivering the eyeballs that are being paid for.
====================
isn’t delivering the eyeballs that are being paid for = não esteja compensando o investimento?
====================
isn’t delivering the eyeballs that are being paid for = não esteja compensando o investimento?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +6 | entregando a "audiência" (pela qual é paga) | rhandler |
5 +1 | não está compensando o investimento que tem sido feito | Marcelo Almeida |
Change log
Dec 1, 2007 14:05: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20101">Teresa Cristina Felix de Sousa's</a> old entry - "delivering the eyeballs"" to ""entregando a \"audiência\" (pela qual é paga)/não compensa o investimento""
Proposed translations
+6
1 min
Selected
entregando a "audiência" (pela qual é paga)
Audiência aqui significando a atenção dos telespectadores.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-29 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
O que significa mais ou menos o que você supôs, ou seja, não está compensando o investimento.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-29 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
O que significa mais ou menos o que você supôs, ou seja, não está compensando o investimento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada.
Abração e bom fim de semana para todos!
Teresa"
+1
2 hrs
não está compensando o investimento que tem sido feito
É exatamente o que você disse, Teresa.
"TV simply isn’t delivering the eyeballs that are being paid for" = não estácompensando o investimento OU SEJA, não está ganhando tanta audiência quanto esperavam, devido ao investimento. Ou, ainda: "A TV não está dando o retorno esperado".
É o que entendi.
"TV simply isn’t delivering the eyeballs that are being paid for" = não estácompensando o investimento OU SEJA, não está ganhando tanta audiência quanto esperavam, devido ao investimento. Ou, ainda: "A TV não está dando o retorno esperado".
É o que entendi.
Something went wrong...