Nov 27, 2007 11:45
16 yrs ago
English term
for additional details
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
You are allowed to install and use and to allow others to install and use the Trimble Business Center software in its “Core Product” configuration on any number of personal computers or network servers, including those of your employees, subcontractors and independent consultants, but solely for your internal business needs in connection with your use of Trimble products.
You are referred to the entirety of the End User License Agreement ***for additional details***, and that agreement shall take precedence over the characterizations made herein. It is available from within the software’s user interface by picking Help/About Trimble Business Center from the menu and then clicking View the End-User License Agreement.
TIA
You are referred to the entirety of the End User License Agreement ***for additional details***, and that agreement shall take precedence over the characterizations made herein. It is available from within the software’s user interface by picking Help/About Trimble Business Center from the menu and then clicking View the End-User License Agreement.
TIA
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 有關其他額外詳細資料... | Philip Tang |
5 | 表示目的 | clearwater |
4 +1 | 更多详情/细节(请参见) | Huijun Suo |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
有關其他額外詳細資料...
有關其他額外詳細資料...please refer to the End User License Agreement in its entirety.
Note from asker:
谢谢你的提示。我把refer理解错了。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you all!"
33 mins
表示目的
以查阅/以了解额外/其他的详细内容
+1
41 mins
更多详情/细节(请参见)
IT文牍用语。
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-11-27 12:28:54 GMT)
--------------------------------------------------
或:详细规定(请参见,可以参见)...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-27 17:58:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
鉴于出现在合同中,“参见”恐怕不够正式和严肃,be referred to 就是让签约人去看、去(仔细)阅读或研读,可用“请阅读”
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-11-27 12:28:54 GMT)
--------------------------------------------------
或:详细规定(请参见,可以参见)...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-27 17:58:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
鉴于出现在合同中,“参见”恐怕不够正式和严肃,be referred to 就是让签约人去看、去(仔细)阅读或研读,可用“请阅读”
Something went wrong...