Glossary entry

English term or phrase:

top coat/finishing coat

Spanish translation:

última mano/mano de acabado

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Nov 26, 2007 23:22
16 yrs ago
43 viewers *
English term

top coat/finishing coat

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks coatings & paint
creo que lo utilizan indistintamente estos términos aunque al parecer tienen significados diferentes. Yo los he traducido como acabado/capa de terminación pero tengo dudas.
Gracias amigos
Change log

Nov 30, 2007 10:48: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61046">vird's</a> old entry - "top coat/finishing coat"" to ""última mano/mano de acabado""

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

última mano (de pintura); mano de acabado

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-11-26 23:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

García Díaz. Diccionario técnico. Editoria Limusa. Mëxico.

"finishing coat: última mano (de pintura); mano de acabado"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2007-11-30 10:48:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Virgilio - Mike :)
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
47 mins
Gracias, Rafael - Mike :)
agree The Proofreader
1 hr
Gracias, Federico - Mike :)
agree Rosina Peixoto
3 hrs
Gracias, Translator - Mike :)
agree José SANZ (X)
8 hrs
Gracias, José - Mike :)
agree pab2000
9 hrs
Gracias, pab2000 - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias Mike!"
13 hrs

capa superior / capa de acabado

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search