Glossary entry

English term or phrase:

grant secondary procurements

Romanian translation:

achiziţii secundare efectuate de beneficiarii finanţării nerambursabile

Added to glossary by Elena-Simona Craciun
Nov 19, 2007 21:03
16 yrs ago
1 viewer *
English term

grant secondary procurements

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
"All documents pertaining to the *grant secondary procurements* equal or above Euro .... will be submitted for approval to the Contracting Authority (after preliminary
checks by the Implementing Authority) (...)".

Mulţumesc!

Discussion

Elena-Simona Craciun (asker) Nov 20, 2007:
Si eu traduc de un an de zile documentatie pentru institutiile Uniunii Europene, stiu ce inseamna sa te adaptezi perfect limbajului impus de ei. Pana la urma voi alege varianta ta, Cristiana. Multumesc!
Cristiana Coblis Nov 20, 2007:
Eu nu pentru "grant" sau pentru "achiziţii secundare" am propus un răspuns separat, ci pentru sensul din between, care mi s-a părut că nu e chiar clar exprimat.
Cristiana Coblis Nov 20, 2007:
Nu e vorba de a ne complica, Lucian. Nici eu nu am nimic cu grant, însă unele nuanţe din sursă sunt importante. Cine a tradus documente de acquis ştie că nu NOI ne complicăm;) Sunt nişte reguli foarte stricte şi un vocabular de lemn care trebuie respectat
Elena-Simona Craciun (asker) Nov 20, 2007:
Si eu as alege varianta simpla, si eu sunt de acord cu "grant", insa de data aceasta trebuie sa ma pliez terminologiei utilizate de ADR Nord-Vest in "grant contracts" semnate anterior.
lucca Nov 20, 2007:
(Ne)Traducerea lui "grant": de ce să fie simplu, când se poate complicat?
Elena-Simona Craciun (asker) Nov 20, 2007:
Si in contractul pe care trebuie sa il traduc eu, Alex :D
Alexandru Molla Nov 20, 2007:
*grant secondary procurements* as such nu există DECÂT PE PROZ :).
bobe Nov 19, 2007:
Elena, termenul "grant" l-am vazut adoptat deja ca atare si in terminologia romaneasca de finantare internationala, etc., inclusiv EU lingo. Vezi aici unul din numeroasele ex. in lb. romana: http://www.infoeuropa.ro/jsp/page.jsp?cid=561&lid=1

Proposed translations

+4
48 mins
Selected

achiziţii secundare efectuate de beneficiarii finanţării nerambursabile

Mai lung, dar mai clar. În general, în contextul nostru, grant este finanţare nerambursabilă.
Primul link conţine nişte întrebări şi răspunsuri utile.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-19 22:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Achiziţiile acestea se desfăşoară în cadrul proiectelor cu finanţare nerambursabilă, în scopul îndeplinirii obiectivelor, pot fi de bunuri, de servicii sau de lucrări şi ele trebuie cuprinse în proiectul pentru obţinerea finanţării nerambursabile.
HTH
Example sentence:

În vederea implementării proiectului, Beneficiarii de finanţare nerambursabilă pot să achiziţioneze servicii, bunuri sau lucrări (achiziţii secundare).

achiziţiile secundare, realizate de beneficiarii finanţării nerambursabile. În elaborarea proiectelor, care vor primi finanţare nerambursabilă,

Peer comment(s):

agree bobe : sau : a.s efectuate de beneficiarii "grantului".
1 hr
Mulţumesc.
agree Alexandru Molla
7 hrs
Mulţumesc.
agree Augustin Dragoste : Este corect si finanţare nerambursablilă că doar asta este grantul.
8 hrs
Mulţumesc.
agree RODICA CIOBANU
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
+1
14 mins

achiziţii secundare grantului / care decurg din grant

Note from asker:
De acord si cu tine. Doar pe "grant" de l-am mai traduce..:). Multumesc!
Peer comment(s):

neutral Irina Adams : nu cred ca se potriveste deoarece aici este vorba de aprobarea achizitiilor secundare...
4 mins
Mai citiţi o dată contextul.
neutral Anca Nitu : exista nenumarate posibilitati de a traduce "grant"
4 mins
Fiind atât de multe, am preferat să-l las netradus. M-am gândit că cei cre au solicitat/primit un grant ştiu ce înseamnă şi fără traducere ;-)
agree Antonia Toth : Noi foloseam la firmă grant ex. http://www.mct.ro/web/2/programe/granturi/default.htm
18 mins
Mulţumesc!
Something went wrong...
17 mins

acordarea/aprobarea achizitiilor secundare

Here is about granting secondary procurements

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-11-19 21:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

grant acordare // a unei subvenţii, a unui împrumut etc.
grant aprobare // a unei cereri

http://www.altadict.ro/?lng=en&dir=both&word=grant
Something went wrong...
18 mins

achizitii secundare in cadrul subventiei/ alocatiei / concesiunii

Domaine(s) : - public administration


anglais
français

grant
subvention n. f.



Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
subsidy

quasi-synonyme(s)
grant-in-aid
subvention

anglais
français

procurement
approvisionnement d'un service n. m.
GDT

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-19 21:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

ceva context?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-19 22:18:30 GMT)
--------------------------------------------------

de aia am cerut context :)
grant : subsidie, subventie , alocare de fonduri nerambursabile etc.... nenumarate posibilitati

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-19 23:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mmssf.ro/website/ro/autoritate/210706annexVIII.pd...

uite un exemplu mai sus care sper sa-ti ajute

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-19 23:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mmssf.ro/website/ro/autoritate/130706anexaVII.pdf
si pe romaneste
aici le zice achizitii secndare din cadrul proiectului Phare ( care se stie a fi subventionat)

in cazul matale : cum e contextul: achzitiile secundare din cadrul programului X , cu finantare prin subventie sau cu contract de finantare ....
Note from asker:
Tind sa merg pe varianta ta, multumesc, desi pt. "grant" am folosit "finantare", "grant contract" - "contract de finantare".
Multumesc frumos!
Sunt de acord cu linkurile trimise de tine si cu cele spuse de Persida, insa ADR Nord-Vest foloseste pt. "grant contract" "contract de finantare (nerambursabila)"
http://www.adr5vest.ro/attach_files/7+_Contract_Conditii_Speciale_2004_1141898211.pdf Am avut de tradus un contract asemanator acestuia.
Peer comment(s):

neutral Cristiana Coblis : Achiziţiile se fac în cadrul proiectului pentru care se primeşte (sau nu) finanţarea.
1 hr
imi pare rau dar nu inteleg comentariul
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search